Vous pouvez contacter Nadezhda Gazmuri-Cherniak
par le formulaire contact du site.

CONTRAPORTADA

24 août, 2020 (15:48) | CONTRAPORTADA DE NUEVO LIBRO PUBLICACION DIGITAL DICIEMBRE 2020

                                                                  CONTRAPORTADA

 

« La joie n’est pas un sentiment poétique […] entre la poésie et l’espérance l’incompatibilité est complète. »

                                                            CIORAN

                                               Précis de décomposition.

En la primera etapa de perfeccionamiento universitario en la Sorbona de esta autora, sus dos tesis de investigación dedicadas a la obra de Ernesto Sábato fueron dirigidas por el Profesor y poeta Claude Couffon quién leyó sus primeros manuscritos. He aquí una de sus opiniones y consejos epistolares:

« […] usted es inclasificable, no encontramos ni Neruda ni la Mistral, y tampoco les autores españoles, yo diría que el viaje hay que hacerlo hacia los rusos…En todo caso continúe, y pienso que es un error no utilizar su primer nombre Carmen, ya sabe que quiere decir poema, deje sus otros nombres para la pintura, pero aquí nadie se llama Carmen, y esto es una ventaja, respecto a su preocupación por proteger sus libros, otro error, nadie podrá plagiarla, es demasiado personal, será un gasto inútil, no lo olvide.!

Constanza nació junto al mar, su padre hubiese querido ser marino, pero la muerte de su padre, lo dejó huérfano y debió olvidar su proyecto, por mantener a su familia, sin embargo, el amor por el mar lo cultivó siempre construyendo una cabaña naranja que estuvo lista antes del nacimiento de la autora, esa cabaña junto al mar fue el regalo que él le dio a su madre para acogerla recién nacida. La cabaña estaba en el medio de un amplio jardín floreado y bordeado de pinos y eucaliptus; el padre de Constanza desde su nacimiento le dio la educación marina y conoció el lenguaje del océano marcando su existencia para siempre. La traducción en vasco de su nombre Gazmuri quiere decir “De las salinas”, una curiosa coincidencia que se hizo vida y acto en el padre y la hija. Constanza, decide en la última etapa de su vida huir de Paris, luego de haber vivido en permanente lucha por existir como artista y donde todo le fue vedado; hastiada de recibir el desprecio, se decidió un día  de cambiar su ruta, y es en una pequeña ciudad del Norte que se establece, lejos del bullicio del Centro de la cuidad;  El relato se abre en su estancia perfumada y silenciosa, y es durante las horas cotidianas pasadas en la playa que Constanza recobra el dialogo con el mar que fue su primer conocimiento de la vida, la verdadera, sin seres humanos, el dialogo que ella comienza con el mar es un relato lirico de todo el difícil recorrido de una inmigrante, una biografía poética, una queja dolorosa donde se resume toda una vida de artista. Es es en ese pueblito que Constanza es testigo de un hecho en el cual se implicará y que cambiará totalmente su perspectiva existencial, porque el mar no es la tela de fondo de visitas fructíferas de veraneantes burgueses, sino que el Mar y Constanza son al fin, en éste dialogo marino, los dos verdaderos personajes novelescos.

 

 

Publicación en formato digital

ISBN: 9782916501482

Diciembre 2020.

200 pp.

7€ PayPal

En el sitio: carmen-gazmuri-poemas.hubside.fr

 

Write a comment

You need to login to post comments!