EXÉGÈSE IMBÉCILE !
EXÉGÈSE IMBÉCILE !
Je viens de regarder et d’entendre les « éditorialistes femmes » qui interprètent le denier message de Khamenei à la télévision. Elles font l’analyse littérale et le comparent aux messages incendiaires de haine et d’appel à la révolution qu’il envoyait par le passé.
Elles le voient claudiquer et prêt à « la négociation »
Absurde de fond en comble.
Je m’oppose complètement à leurs interprétations.
Ou bien c’est du théâtre, et une fine stratégie linguistique qu’il a très bien étudiée ou bien, c’est un message adapté à la situation précise à vocation logistique pour être circonscrite uniquement à l’attaque d’il y a onze jours, attaque précise contre l’Iran du « peuple élu pour tuer » et c’est pour cette raison qu’il dit « nous n’avons fait de mal à personne. »
Il n’y a rien dans cette phrase qui puisse inciter à donner une explication de capitulation face à l’adversaire.
Pourquoi cette distance qui m’oppose toujours, presque toujours, face aux dires qui se répandent chez les journalistes?
D’une part, je me suis formée ailleurs, la base de ma formation universitaire je l’ai acquise dans une excellente Université de Santiago, je n’ai pas « la démarche intellectuelle française » et d’autre part, j’observe que l’éloignement qui est le notre des études géopolitiques, est largement compensé par notre long exercice fait des permanents dialogues avec les textes depuis notre prime jeunesse que nous a emmenés a faire des exégèses littéraires que les experts uniquement en politique leur fait grave défaut.
Toute la composition sémantique de ce message a été élaboré, il n’est pas un message passionné ni révolutionnaire.
Les quatre phrases s’entrecroisent, ne laissent pas de possibilité de contestation, la construction est fermée et interdit la contestation dialectique.
Quiconque veuille le placer en contraste avec les autres rédigés auparavant s’invalident par le contexte historique et, le seul invité qui nous a donné une exégèse approfondie des conflits de Moyen Orient est le Professeur Gilles Kepel, et par une phrase qu’il a dite en arabe, j’ai pu constater qu’il possède une diction de l’arabe d’une extrême finesse, jamais entendue jusqu’à présent et chez des professeurs experts de langue à l’université.
Carmen Florence Gazmuri Cherniak
NADEZHDA
Write a comment
You need to login to post comments!