ÍNDICE- CRONOLOGÍA DEL CRIMEN
CERO
ÍNDICE
- 
Introducción. Cronología del crimen.
 - 
Llegada a la pocilga.
 - 
Lugar inhabitable para seres humanos.
 - 
Mentiras y verdades.
 - 
Dormir en el suelo.
 - 
Las cucarachas rojas.
 - 
La cocina clausurada.
 - 
Sin luz en ella sala de vano.
 - 
Enchufes pegados con cinta adhesiva.
 - 
Carta a la Alcaldía.
 - 
Visita del Inspector.
 - 
Visita de inspectora de la Seguridad social.
 - 
Declaración oficial de insalubridad.
 - 
Meses de angustia.
 - 
Paseos de las tardes.
 - 
Trámites.
 - 
Todo cambia.
 - 
A las cinco de la tarde en el café.
 - 
Regreso a la pocilga.
 - 
A las dos de la mañana.
 - 
Urgencias. Médicos.
 - 
Rechazos de los hospitales.
 - 
Llamada al “Docteur Traître-Tant”.
 - 
“Déjela tranquila”
 - 
“No, yo no la hospitalizo.”
 - 
Al día siguiente, llamo al laboratorio.
 - 
El “Docteur traître-Tant” llega tarde.
 - 
El estado de Mama se agrava.
 - 
Llamados urgentes a todos los hospitales.
 - 
No me quedo otra que ir al hospital semi-privado.
 - 
La sala de las URGENCIAS.
 - 
La jefa, una ignorante gritona.
 - 
Horrores, gritos y abusos.
 - 
Retrato del gastroenterólogo. “Yo no la opero”.
 - 
Protocolo quirúrgico mundial.
 - 
Mamá comienza su agonía.
 - 
Rechazo categórico de practicarle los cuidados paliativos.
 - 
La tiran como una basura en una cama dura y fría.
 - 
La cama es un ataúd abierto.
 - 
La suben al quinto piso de medicina interna.
 - 
La enfermera comienza a gritar desde que ve mi presencia.
 - 
Sala común para mamá que agonice con dolores insoportables.
 - 
Una mujer gorda come sin parar con la televisión a todo volumen.
 - 
Me echan fuera de la pieza.
 - 
Me rechazan acompañar a Mamá en su agonía.
 - 
Debo esperar en el Hall de la entrada desde las 3 de la mañana hasta las doce del día siguiente
 - 
El sistema de los hospitales en manos de gente bajos fondos.
 - 
El Jefe de Servicio del Quinto piso.
 - 
Llamadas infructuosas al “Docteur Traître-Tant”.
 - 
Llamadas a una doctora que rechaza visitar a Mama para no comprometerse.
 - 
Yo quería llamar a la policía para que verifiquen el maltrato.
 - 
El Jefe de Servicio Se ríe de su agonía.
 - 
“Elle n’est pas toute fraîche votre mère Ah? Ha, ha ha!”
 - 
Mama muere en mis brazos.
 - 
La Nada.
 - 
Regreso sin Mamá a « La Pocilga. »
 - 
Preparativos del entierro.
 - 
Préstamo de dinero para el entierro.
 - 
Una persecución inmediata dela portera.
 - 
La portera manda un secuaz activo político extranjero poner cola en la cerradura.
 - 
Estado de secuestro.
 - 
Un abogado viene ayudarme para ir a la policía.
 - 
Deposito una queja oficial en el puesto del comisario.
 - 
Me quedo secuestrada sin poder salir a hacer las compras de alimentación.
 - 
Llamo a las urgencias médicas de París. U.M.P.
 - 
Receta para comprar substitutos de comida.
 - 
Mi farmacéutico llega con el pedido.
 - 
Mi médico envía tres amigas con bolsas de comida.
 - 
Mi abogado llega a casa para recoger mi queja de la policía y comenzar el juicio contra La Portera.”
 - 
La portera hace cortar mi línea telefónica para dejarme en aislamiento total.
 - 
Debo hacer llamados a Chile desde mi smartphone.
 - 
Una persona del Museo me salva desde la embajada de Francia en Chile.
 - 
La hija del pintor Hernán Gazmuri está secuestrada en una pocilga en París.
 - 
Un diario de Santiago publica un artículo.
 - 
La alcaldía del distrito, ante los llamados de mi abogada, cede y envía un cerrajero.
 - 
Liberación con nueva cerradura con código.
 - 
La Portera envía un tipo con intenciones de echarme a la calle por la fuerza.
 - 
El tipo me golpea, me grita: “Ici il y aura du sang”. Acostumbrado a hacer correr la sangre en su pequeño país de criminales. Me exige las llaves y me prohíbe la entrada a “La Pocilga” abriendo los brazos para cerrarme el paso. Es grande de la altura de la puerta. Fuerte como un boxeador. Barbudo, religión obliga.
 - 
Es un tipo de esos que en su país de origen participa en el partido XXXX, me roba mi smartphone desgarrándomelo de las manos, yo grito, me escapo de sus golpes y me refugio en el piso de un vecino.
 - 
Un vecino de origen chino me salva dejándome entrar en su piso.
 - 
El tipo cobarde se escapa por el ascensor cuando escucha que llamo a la policía.
 - 
La policía no viene porque falta personal y están en una pesca de traficantes de droga en el mismo distrito.
 - 
Al día siguiente voy a la comisaría y me envían al “Hôpital Hôtel Dieu.”
 - 
El hospital me dio 5 días de ITT y me envió a la Policía médica.
 - 
Depósito de queja ente la Policía médica que constata mi estado luego de la agresión.
 - 
Atrapo un virus.
 - 
Llegada de un médico magnífico de las urgencias
 - 
Al día siguiente llegan los “alguaciles” con un anuncio de juicio contra mi persona de la parte de “La Portera.
 - 
Entretanto, mi abogada agiliza el servicio de locación del Estado.
 - 
Coyuntura milagrosa, orden de desalojo, anuncio de un estudio.
 - 
Final. Una convocación en el Tribunal, La Portera miente contra mí y la jueza alega que ella se dice “una amiga fiel” y por supuesto soy yo la que “interpreto mal los acontecimientos criminales.”
 - 
“La pocilga” sería según ella, un piso Haussmannien, la insalubridad es tal vez un efecto óptico y yo soñé la agresión y el secuestro.
 - 
Las piezas de convicción me dan razón, pero la Jueza está bajo mandato superior de la Magistratura que dará siempre razón a todos los criminales que viven en Francia protegidos por una ley obscena.
 - 
Regreso del Tribunal a casa con una decisión existencial definitiva: Vida de ermita en París y para siempre.
 - 
Piezas de convicción judicial. Ya no son un “secreto de la Instrucción”
Han pasado diez años.
 - 
Certificado de Insalubridad de “La Pocilga”
 - 
Depósito de queja en la comisaria. Violación de domicilio, secuestro y agresión.
 - 
Informe de la policía jurídica luego de ser agredida.
 - 
Aviso de la alcaldía de cambio de cerradura.
 - 
Carta de mi abogada al Prefecto.
 - 
Epílogo.
 
- 
Los nombres han sido borrados por razones obvias de confidencialidad.
Carmen Florence Gazmuri Cherniak
 
Write a comment
You need to login to post comments!
