CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

SITE LITTERAIRE ET DE CRITIQUE SOCIETALE-ARTISTE PEINTRE ET POETE-ECRIVAIN

Skip to: Content | Sidebar | Footer


Prendre contact avec Carmen Gazmuri-Cherniak au travers
du formulaire de contact du site.

MEMORIAS – MI VIDA DE CHILE A FRANCIA

8 décembre, 2021 (10:39) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

HAUTEMENT RECOMMANDÉ POUR FAIRE FACE AUX ESCROQUERIES DE L’EDF!

7 décembre, 2021 (16:23) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

 

 

      VIVE LA LIBERTÉ !

 

Chers Lecteurs,

La publicité fait l’éloge de ce petit réchaud, que j’ai acheté, non pour cuisiner lors des randonnées, mais pour cuisiner ici, dans mon HLM où depuis mon arrivée la directrice de la comptabilité de l’EDF m’impute des factures ridicules parce qu’exorbitantes comme si j’étais en train de cuisiner pour une famille nombreuse ou un restaurant !!!

 Moi,  j’estime que ce petit réchaud est hautement conseillé pour faire face aux escroqueries de l’EDF.

Je n’ai jamais eu de cuisinière à gaz.

Le seul usage que je fais de mon compteur de gaz est pour l’eau chaude, en raison de deux douches par jour, cela fait 10 minutes de Kilowatts, m3 par jour, une dépense minime qui ne peut sous aucun prétexte faire l’objet des factures ridicules, or étant donné que j’ai demandé l’expertise d’un huissier par l’Aide Juridictionnelle,; il viendra pour les calendes grecques, il constatera bientôt que dans le châteaux HLM de la soussignée il n’y a point de gazinière ni d’électroménagers, mais ce pratique et très mignon gaz-camping.

 Il m’est suffissant pour cuire un œuf et des haricots, mon régime Top-modèle 3ème âge.

Ici, la princesse que je suis, ne mange ni de pan ni de la brioche !!!!

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSTANZA Y LA MAFIA DE LA CALLE GRIS DE PARÍS-PUBLICACIÓN ENERO 2022

7 décembre, 2021 (10:07) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

PORTADA CONSTANZA Y LA MAFIA DE LA CALLE GRIS DE PARIS                                                                                                                                                                                                                                                                CONSTANZA Y LA MAFIA DE LA CALLE GRIS DE PARÍS

ERMITAÑA – POEMAS DE MUERTE

4 décembre, 2021 (18:20) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

          

ERMITAÑA

 

I

No es necesario partir

A un vasto desierto

Para conocer el valor

Que otorga

La vida de ermitaña.

 

II

No es necesario publicarlo

Ni prevenir

En pancartas,

publicaciones privadas o públicas,

silenciosas o con ruidos estridentes;

Bastará cerrar postigos y ventanas

Y, sobre todo

Muñirse de una cerradura

Con una llave que de vueltas

Con doble cerrojo

Y candados invencibles.

 

III

Para vivir como ermitaña

No es necesario

Hacer alardes extravagantes

Ni anunciarlo lanzando gritos al espacio

Ni tampoco en un discurso moderado.

 

IV

Bastará esconder la dirección

Bloquear definitivamente todos los destinatarios.

Borrar sus nombres de nuestra agenda

Bastará tirar al basurero el smartphone,

Desconectar teléfonos, radios

Y aparatos eléctricos

Molestosos y malsanos.

No responder las cartas

Y mirar solitaria el horizonte

Cuando el sol ya se ha fundido

En la línea lejana que separa

El mar del firmamento.

 

IV

Vivir como ermitaña

Es vivir como invisible

Darle un portazo al desprecio

Una irrevocable respuesta

a las palabras desatentas

A las misivas hirientes

Al silencio irreverente

A las respuestas indolentes.

 

V

Vivir como ermitaña

Es, para la época del bullicio permanente

Una tara invisible

Una minusvalía patológica

Una desventaja incurable

De esas que arrastran los discapacitados

Que los médicos catalogan

De enfermos que sufren

De “Discapacidades invisibles”.

 

VI

Vivir en ermitaña

Rechaza estas clasificaciones

Nada patológico se encierra en su esencia

Tampoco es de inspiración religiosa

Aunque etimología y tradición

Les hará pensar que la elección es por ello motivada.

 

VII

La vida de ermita no es un sacrificio

No se siente la soledad que es un tesoro creador

Un eco de voces en dormancia

Que acuden fieles al llamado

Apaciguando el insomnio

Calmando

Las intempestivas visitas de fantasmas.

 

VIII

La vida de ermita favorece

El pensamiento claro

La mirada escrutadora

La visión precisa

El oído agudo y alerto.

 

IX

Dejé lejos los archivos,

las antiguas cartas,

las fotografías empañadas

del velo del pasado.

La limpieza fue total.

 

X

Limpiar el desprecio

Se logra con método, con paciencia.

Rasgando todo recuerdo hecho papel

Se amontonaban por el suelo

Miles de papeles originales

Y copias inservibles

Me esmeré

por no dejar ningún trazo que disturbe

Mi plan, mi nueva vida, mi etapa final.

Lo preparé y lo logré

Triunfante

Olímpicamente

Desgarrando carpetas inservibles y gastadas.

Dejé sólo lo esencial

Eso que no se desvela a cuatro vientos

Los secretos indecibles

Resguardados de manos intrusas

De miradas insolentes.

 

[…]

Nadezhda  Carmen Gazmuri-Cherniak

Poemas de Muerte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Y PUBLICACIÓN DEL VERDADERO INFORME JURÍDICO – 2013 ASESINATO IMPUNE DE CLARA, PIANISTA, ESPOSA DEL PINTOR HERNÁN GAZMURI

29 novembre, 2021 (05:27) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

CLARA COUVpdf

2013 JUSTO ANTES DEL ASESINATO

            INFORME JURÍDICO

 

     VICTIMA: CLARA CHERNIAK

 

 

                     VIUDA DE GAZMURI  

 

ESPOSA DEL PINTOR HERNÁN GAZMURI

 

DENUNCIA CRIMINAL

CONTRA: el médico  de cabecera: Kkkkkkk

CONTRA los médicos del Centro hospitalario semiprivado: el Jefe de servicio Zzzzz, Ttttttt,Gggggg

TORTURADA A MUERTE  EN PARÍS 2013  POR

  • RECHAZO DE CUIDADOS DE URGENCIA
  • RECHAZO DE CUIDADOS PALIATIVOS
  • CONTRA PERSONA ANCIANA, VULNERABLE, SIN DEFENSA
  • MALTRATO PREMEDITADO CON INTENCIÓN DE HACERLA SUFRIR Y DARLE LA MUERTE

CON CIRCUNSTANCIAS AGRAVADAS.

 

QUERELLANTE

la hija: Carmen Florence Gazmuri -Cherniak

Abogado: Ausencia de abogado.

 

En Francia la Ayuda Jurídica no permite la atribución gratuita de abogados respetando la deontología y expertos en materia Medical-criminal.

 

               CARMEN GAZMURI

 

          INFORME JURÍDICO

 

Este es el verdadero informe jurídico que la hija de CLARA y del pintor Hernán Gazmuri, redactó pocos días después de haber enterrado a su madre, torturada hasta la muerte por su médico de cabecera, nombrado en el libro Script CLARA “docteur Traître-Tant” en complicidad con sus colegas del centro hospitalario D.

Este es el verdadero informe Jurídico, desprovisto de pathos, aparecen en orden cronológico las circunstancias de este crimen, desde que CLARA sufrió el infarto mesentérico, se manifestó el rechazo de cuidados de urgencia y el desprecio rotundo del médico de cabecera que le negó los cuidados, prohibiendo a Carmen el hospitalizarla; dejándola en casa que sufriera una perforación que terminó en el hospital con una hemorragia masiva y una necrosis generalizada, que la obligó a agonizar sin ningún cuidado paliativo, bien por el contrario, la dejaron sufrir durante 8 días. Carmen relata paso a paso las etapas de su esfuerzo infructuoso por salvar la vida de su madre de entre las garras de esos asesinos, verdaderos terroristas infiltrados en la medicina francesa. Protegidos por sus Logias y los protocolos médicos que en Francia autorizan todos los delitos debido a que el paciente, contrariamente a lo que dice la Carta de derechos del paciente y los decretos de los Códigos de la Seguridad Social, no goza en la realidad de ningún derecho para denunciar un maltrato; no existe ningún aparato jurídico habilitado para dar socorro  inmediato a las víctimas. Y, peor aún es que, los muros de los hospitales son impermeables, firmemente cerrados a toda crítica, los gabinetes de médicos y los hospitales son verdaderas fortalezas protectoras de equipos médicos asesinos. Carmen debió soportar una persecución abominable durante los cuatro días de agonía de CLARA en ese hospital  y  de todo el equipo médico del hospital donde al cabo de cuatro días de sufrimiento en casa, Carmen, contra la voluntad del médico traidor, decidió llevarla al hospital para que por lo menos le diesen los cuidados paliativos, pero allí se  encontró con los cómplices del médico de cabecera que terminaron por darle la muerte, amigos y cómplices del Medico Traidor; negándole igualmente el cuidado final y fue allí donde tiraron a CLARA en una cama dura y fría para que agonizase como un desperdicio.

El Jefe del Servicio se reía de su agonía diciéndole:” ¡ja, ja ja!, ¿no está nada de fresca su madre ah?¡ Ja, ja, ja!”

Este informe contiene todas las prueba que demuestran todas les infracciones y falsas declaraciones de los médicos y de sus respectivos abogados.

Al final están absolutamente todas las pruebas de que CLARA estaba en perfecto estado de salud para su edad justo horas antes del infarto, punto clave del proceso, ya que cada médico mintió diciendo que Carmen les había confiado una madre en fin de vida, tan deteriorada que no valía la pena esforzarse por darle cuidados paliativos.

Todos los médicos mintieron de manera infame, para disculparse de haber cometido un  crimen más atroz e innoble de este siglo, en el país que se vanagloria de poseer la mejor medicina del mundo  y de proteger a todos su residentes. 

Es en más de más de 450 páginas que Carmen Gazmuri  se esmeró en redactar, compilar todos los exámenes, y la pruebas por asesinato.

Pruebas médicas aplicables a este proceso de  casi 40 años, meses y últimos días de esmerados cuidados que ella le prodigo  siempre a su madre. Las pruebas médicas aplicables de solo dos días antes del infarto que probaban el estado de excelente salud de CLARA, son  las pruebas claves que, de haber encontrado un abogado dotado de deontología, le hubiesen permitido desenmascarar a los médicos asesinos, pero Carmen Gazmuri no encontró ningún abogado digno.

 Este fue el primer informe que imprimió para depositar una queja oficial, más el Gabinete de Ayuda Jurídica del Tribunal de Paris, ese día no estaba dirigido por un funcionario competente, y el de turno le prohibió el constituirse querellante sin antes pasar por  un juicio administrativo, error flagrante de la secretaria del servicio de Ayuda Jurídica en puesto ese día.

Este informe lo confió a una serie de abogados, no dio más que un resultado desastroso, ante una cofradía de defensa de médicos y no de las víctimas. En Francia es necesario estar defendida por un abogado competente, cuestión rarísima en Francia cuando la querellante es pobre y debe acudir a la Ayuda Jurídica.

 Ante esto, ante la ausencia de abogados expertos que acepten la ayuda Jurídica, Carmen Gazmuri decidió no intentar un verdadero proceso ante un Juez de Instrucción, por haber comprobado la ausencia total de ética entre los abogados de oficio designados   por la Ayuda Jurídica.

Sin embargo, viéndose envejecer, ha decidido publicar en español el informe jurídico primigeniamente redactado en  francés, porque su libro CLARA destinado a ser un filme, no posee este carácter jurídico, no aparecen allí la pruebas destinadas a un Proceso Penal, Proceso que nunca se llevó a cabo.

Carmen Gazmuri no intentará nunca más un  proceso penal, ni renovará ningún  contacto social con nadie más en Franci; el estado de delicuescencia moral, cultural ética y moral exige un retiro absoluto de esta sociedad. Carmen Gazmuri publicará desde su calidad de autora Independiente y sin pretensiones lucrativas en Francia este Informe Jurídico, y quedará como el único y el mejor testimonio de la verdad del asesinato de CLARA, pianista, la esposa del pintor Hernán Gazmuri.

Los expertos que tomaran este Informe Jurídico entre sus manos tendrán la posibilidad  de escrutar con lupa todos los exámenes médicos de CLARA  justo antes de su infarto, y llegaran a la única conclusión  que  este asesinato exige, debió existir un verdadero proceso que castigue a estos médicos asesinos.

Estos asesinos siguen impunes y libres, exonerados de toda culpa; debieron ser castigados con la pena máxima  seguida de la prohibición de continuar el ejercicio de la medicina. Hubo tortura, rechazo premeditado de cuidados con intención de hacerla sufrir y darle la muerte, acompañado de circunstancias agravadas.

Ningún protocolo médico mundial estipula que la edad de un paciente es elemento determinante para recibir o  negar cuidados de urgencia. No existe ley ni protocolo que prohíba a médicos o a un hospital de prodigar cuidados a una anciana slo porque es anciana.

Crimen abyecto que se produjo en Paris en Octubre del 2013.

El Testimonio Jurídico original con los nombres reales de los médicos quedará como prueba póstuma y eterna de este asesinato impune.

El verdadero Informe Jurídico quedará entre las manos de una persona responsable que la representará cuando ya esté muerta la autora Carmen Gazmuri.

  • Este informe jurídico ha borrado obligadamente todos los nombres de los médicos.

 

Carmen Gazmuri

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORME JURÍDICO DEL ASESINATO DE CLARA-PIANISTA-ESPOSA DEL PINTOR HERNÁN GAZMURI-OCTUBRE 2013 EN PARÍS

28 novembre, 2021 (20:05) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

2013 Justo antes del asesinato

CLARA COUVpdf

            INFORME JURÍDICO

 

     VICTIMA: CLARA CHERNIAK

 

                     VIUDA DE GAZMURI  

 

ESPOSA DEL PINTOR HERNÁN GAZMURI

 

 

DENUNCIA CRIMINAL

CONTRA: el médico  de cabecera: Kkkkkkk

CONTRA los médicos del Centro hospitalario semiprivado: el Jefe de servicio Zzzzz, Ttttttt,Gggggg

TORTURADA A MUERTE  EN PARÍS 2013  POR

  • RECHAZO DE CUIDADOS DE URGENCIA
  • RECHAZO DE CUIDADOS PALIATIVOS
  • CONTRA PERSONA ANCIANA, VULNERABLE, SIN DEFENSA
  • MALTRATO PREMEDITADO CON INTENCIÓN DE HACERLA SUFRIR Y DARLE LA MUERTE

CON CIRCUNSTANCIAS AGRAVADAS.

 

QUERELLANTE

la hija: N. Carmen Florence Gazmuri -Cherniak

Abogado: Ausencia de abogado.

Paris 2013

 

En Francia la Ayuda Jurídica no permite la atribución gratuita de abogados respetando la deontología y expertos en materia Medical-criminal.

           CARMEN GAZMURI

   

   

          INFORME JURÍDICO

 

Este es el verdadero informe jurídico que la hija de CLARA y del pintor Hernán Gazmuri, redactó pocos días después de haber enterrado a su madre, torturada hasta la muerte por su médico de cabecera, nombrado en el libro Script CLARA “docteur Traître-Tant” en complicidad con sus colegas del centro hospitalario D.

Este es el verdadero informe Jurídico, desprovisto de pathos, aparecen en orden cronológico las circunstancias de este crimen, desde que CLARA sufrió el infarto mesentérico, se manifestó el rechazo de cuidados de urgencia y el desprecio rotundo del médico de cabecera que le negó los cuidados, prohibiendo a Carmen el hospitalizarla; dejándola en casa que sufriera una perforación que terminó en el hospital con una hemorragia masiva y una necrosis generalizada, que la obligó a agonizar sin ningún cuidado paliativo, bien por el contrario, la dejaron sufrir durante 8 días. Carmen relata paso a paso las etapas de su esfuerzo infructuoso por salvar la vida de su madre de entre las garras de esos asesinos, verdaderos terroristas infiltrados en la medicina francesa. Protegidos por sus Logias y los protocolos médicos que en Francia autorizan todos los delitos debido a que el paciente, contrariamente a lo que dice la Carta de derechos del paciente y los decretos de los Códigos de la Seguridad Social, no goza en la realidad de ningún derecho para denunciar un maltrato; no existe ningún aparato jurídico habilitado para dar socorro  inmediato a las víctimas. Y, peor aún es que, los muros de los hospitales son impermeables, firmemente cerrados a toda crítica, los gabinetes de médicos y los hospitales son verdaderas fortalezas protectoras de equipos médicos asesinos. Carmen debió soportar una persecución abominable durante los cuatro días de agonía de CLARA en ese hospital  y  de todo el equipo médico del hospital donde al cabo de cuatro días de sufrimiento en casa, Carmen, contra la voluntad del médico traidor, decidió llevarla al hospital para que por lo menos le diesen los cuidados paliativos, pero allí se  encontró con los cómplices del médico de cabecera que terminaron por darle la muerte, amigos y cómplices del Medico Traidor; negándole igualmente el cuidado final y fue allí donde tiraron a CLARA en una cama dura y fría para que agonizase como un desperdicio.

El Jefe del Servicio se reía de su agonía diciéndole:” ¡ja, ja ja!, ¿no está nada de fresca su madre ah?¡ Ja, ja, ja!”

Este informe contiene todas las prueba que demuestran todas les infracciones y falsas declaraciones de los médicos y de sus respectivos abogados.

Al final están absolutamente todas las pruebas de que CLARA estaba en perfecto estado de salud para su edad justo horas antes del infarto, punto clave del proceso, ya que cada médico mintió diciendo que Carmen les había confiado una madre en fin de vida, tan deteriorada que no valía la pena esforzarse por darle cuidados paliativos.

Todos los médicos mintieron de manera infame, para disculparse de haber cometido un  crimen más atroz e innoble de este siglo, en el país que se vanagloria de poseer la mejor medicina del mundo  y de proteger a todos su residentes. 

Es en más de más de 450 páginas que Carmen Gazmuri  se esmeró en redactar, compilar todos los exámenes, y la pruebas por asesinato.

Pruebas médicas aplicables a este proceso de  casi 40 años, meses y últimos días de esmerados cuidados que ella le prodigo  siempre a su madre. Las pruebas médicas aplicables de solo dos días antes del infarto que probaban el estado de excelente salud de CLARA, son  las pruebas claves que, de haber encontrado un abogado dotado de deontología, le hubiesen permitido desenmascarar a los médicos asesinos, pero Carmen Gazmuri no encontró ningún abogado digno.

 Este fue el primer informe que imprimió para depositar una queja oficial, más el Gabinete de Ayuda Jurídica del Tribunal de Paris, ese día no estaba dirigido por un funcionario competente, y el de turno le prohibió el constituirse querellante sin antes pasar por  un juicio administrativo, error flagrante de la secretaria del servicio de Ayuda Jurídica en puesto ese día.

Este informe lo confió a una serie de abogados, no dio más que un resultado desastroso, ante una cofradía de defensa de médicos y no de las víctimas. En Francia es necesario estar defendida por un abogado competente, cuestión rarísima en Francia cuando la querellante es pobre y debe acudir a la Ayuda Jurídica.

 Ante esto, ante la ausencia de abogados expertos que acepten la ayuda Jurídica, Carmen Gazmuri decidió no intentar un verdadero proceso ante un Juez de Instrucción, por haber comprobado la ausencia total de ética entre los abogados de oficio designados   por la Ayuda Jurídica.

Sin embargo, viéndose envejecer, ha decidido publicar en español el informe jurídico primigeniamente redactado en  francés, porque su libro CLARA destinado a ser un filme, no posee este carácter jurídico, no aparecen allí la pruebas destinadas a un Proceso Penal, Proceso que nunca se llevó a cabo.

Carmen Gazmuri no intentará nunca más un  proceso penal, ni renovará ningún  contacto social con nadie más en Francia; el estado de delicuescencia moral, cultural ética y moral exige un retiro absoluto de esta sociedad. Carmen Gazmuri publicará desde su calidad de autora Independiente y sin pretensiones lucrativas en Francia este Informe Jurídico, y quedará como el único y el mejor testimonio de la verdad del asesinato de CLARA, pianista, la esposa del pintor Hernán Gazmuri.

Los expertos que tomarán este Informe Jurídico entre sus manos tendrán la posibilidad  de escrutar con lupa todos los exámenes médicos de CLARA  justo antes de su infarto, y llegaran a la única conclusión  que  este asesinato exige, debió existir un verdadero proceso que castigue a estos médicos asesinos.

Estos asesinos siguen impunes y libres, exonerados de toda culpa; debieron ser castigados con la pena máxima  seguida de la prohibición de continuar el ejercicio de la medicina. Hubo tortura, rechazo premeditado de cuidados con intención de hacerla sufrir y darle la muerte, acompañado de circunstancias agravadas.

Ningún protocolo médico mundial estipula que la edad de un paciente es elemento determinante para recibir o  negar cuidados de urgencia. No existe ley ni protocolo que prohíba a médicos o a un hospital de prodigar cuidados a una anciana slo porque es anciana.

Crimen abyecto que se produjo en Paris en Octubre del 2013.

El Testimonio Jurídico original con los nombres reales de los médicos quedará como prueba póstuma y eterna de este asesinato impune.

El verdadero Informe Jurídico quedará entre las manos de una persona responsable que la representará cuando ya esté muerta la autora Carmen Gazmuri.

  • Este informe jurídico ha borrado obligadamente todos los nombres de los médicos.

 

Carmen Gazmuri

lA PORTADA SERÁ PUBLICADA MAÑANA EN ESTE SITIO

 

 

 

 

 

 

AUTORRETRATO

21 novembre, 2021 (07:08) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

Toiles  sur carton par le peintre Hernán Gazmuri- Carmen enfant « Donation Hernán Gazmuri »au Musée de Moscou

 

      AUTORRETRATO 

 

« […] Tu n’éprouves donc jamais le besoin de bonheur avec d’autres?

La Femme: »Non, je n’aimerais pas être heureuse, tout au plus apaisée. J’ai peur du bonheur. Je crois que je n’y tiendrais pas, là  dans la tête. Je deviendrais folle pour toujours  ou je mourrais. Ou je tuerais quelqu’un. » 

                                                                              Peter HANDKE 

                                                                           La femme gauchère P. 73

 

 

A MIS PADRES   

 

I

Por mi padre

El pintor Hernán Gazmuri

Mi genética entera

Hace que corra

Por mis venas

La la más pura sangre

De mis ancestros paternos

Eran del más alto linaje.

Todos, verdaderos vascos

Nobles españoles

Terratenientes

Que se establecieron en Chillán

Apegados al mar y a la tierra

Llegados a Chile

En el siglo dieciocho

De las provincias vascongadas.

Mi padre me enseñó

Desde chica a tomar conciencia de mi nombre

De la responsabilidad

Que da el nombre del padre en una familia,

Gazmuri en lengua Euskara

quiere decir “de las salinas.”

Gatz: lugar

Y Muri: tierras saladas

Lo que da “de las salinas”

Y que la G es K

Y que la Z, se pronuncia TZ

Y si no me lo creen

No me importa nada

Porque la verdad

Es  que corre por mi sangre

la nobleza española

Es mi fuerza y mi orgullo.

Es por eso que los ataques feroces

De mis enemigos

No me aportan menoscabo

Se de dónde vengo

Y adonde voy

Cuál es mi vía

Y mi verdadero camino

Es por eso por lo que nadie comprende

Que la alevosía con la que Francia me despreció

Mi carrera de Profesora de Castellano

Mi talento de pintora

y de poeta- escritora

No me dan la deshonra que quisieran

Y la ruina que la miseria aporta

No logra disminuir

Ni mi gallardía

Ni mi arduo trabajo.

 

II

Mi padre quiso ser marino

Adoraba el mar

Y cuando nací

El construyó y le regaló a Mamá

la Cabaña naranja

En El Quisco

Es por eso únicamente por lo que

Mi amor

Por el mar

Llega a ser

Como una enfermedad

Que me persigue

Que no se cura con nada

Para la cual no hay remedio

No hay vacuna.

No queda otra cosa por hacer

Rápidamente

que mudarse de casa

Para irse lejos

Muy lejos

En ese lugar

Que se dice aquí en Francia

Que es el fin de la tierra…y cerca del mar.

El amor que tengo en mí, por el mar

Es el que no me deja reposo

Ni de noche ni de día

Es así, el verdadero amor.

Pero eso

Ese amor incontrolado e incontrolable

Mi única pasión

Aún en vida

Nadie la comprende.

El mar se impone en mi persona

El perfume inconfundible

De sus entrañas

Perfuma el aire

De un perfume persistente

Sea el mar de allá

O, el mar de aquí

Es el mismo que viví en mi infancia

Es el mismo perfume universal

de su genética marina.

Él y yo nos comprendemos

Formamos una pareja indisoluble

 

Pero eso

Nadie lo comprende.

 

III

Soy, de nacimiento

Una recia anarquista

Pero como se dice vulgarmente

“profundamente creyente”

Mi religiosidad no es de postura

No necesito darle a nadie

pruebas sociales

Ni voy a la misa

Para probar nada con intereses creados

No tengo que pagar tributo a nadie

Si no fuese religiosa

Hace tiempo

Que habría dejado en pana los pinceles

Con todo lo sufrido

Si no fuese creyente en Dios

Hace ya tiempo que hubiese decidido

No pasar horas interminables

Escribiendo.

No encontrarán otra anarquista de nacimiento

Que se diga creyente

Porque esta extraña

Tendencia híbrida y contradictoria

No es “ideológica”

Sino de índole puramente existencial.

Nada opone el no aceptar los mandatos

Políticos o sociales

Con el diálogo secreto

que se mantiene

Con Dios.

Ese diálogo es secreto y precisamente

Contrario a los mandatos sociales.

Soy la más irreductible oponente

A que alguien me mande a hacer

Esto o aquello.

Me declaro firmemente anarquista y creyente

Sí creo, pero no le pido nada a Dios

Porque envejeciendo comprendí

Que Dios ha dejado un libre albedrío vasto

Como el infinito…

En que plegarias, llantos y súplicas

Quedan inaudibles

Es un libre albedrío que resulta ser

Hiriente y doloroso

Para la pobre creyente que soy

Con la duda permanente.

Comprendemos entonces

que no habrá nada que convenza a Dios

Para venir a nuestro encuentro.

Dios se quedó impávido

Ausente

No hubo respuesta

Cuando despavorida

Desesperada

Estrechando

A mi madre muerta entre mis brazos

Cerrándole los ojos a Mamá

Mis alaridos

Desgarrantes ante la Muerte

Lo dejaron tan indiferente.

La respuesta fue Su silencio

Yo debí tocar la Nada

Acompañar a Mama que sola partía

Con los ojos espantados

Mirando ese abismo negro

Al que la horrible Muerte despiadada

Me la llevaba

Por primera vez

Lejos de mí

desgarrando nuestro binomio

Separándonos

Lo que en vida ni por un momento

Se produjo Jamás

Ni siquiera una efímera

Tentativa de separación

Hay que saber lo que significa vivir 59 años juntas

Y siete meses  en su vientre.

Pasamos juntas medio siglo juntas

Inseparables

Y la gente se imagina

Que una vida entera con la Madre atada

Puede dejarse de lado

Como un suceso natural

Y cuando me pidieron olvidar el crimen abyecto

Una fisura

Surgió en la creencia que

Se construyó en la infancia

Inocente, confiada

Con que avanzaba sin estar muy convencida

De que el orden “Divino”

Nos daba justicia

Dejando a los asesinos libres

Y a mi Madre en el sufrimiento y la tortura anegada.

Porque  el vulgo dice

Que comprender la Vida es aceptar la Muerte.

Entre nosotras esas vulgaridades no existían.

Mi padre asentía cuando yo le decía de niña

“Papá, yo pienso que no deberíamos morir nunca”

Papá me miró sorprendido

De que siendo aún  tan chica

Le sacara reflexiones filosóficas de adulta

Y me dijo con ahínco

“Así es mi niña, tú eres igual a mí”.

IV

Papá antes de morir me dijo:

“Lo que más siento es que no tuve tiempo

Haciendo clases

Preparando mis cursos

Pintando con una sola mano

No tuve tiempo para pintar una tela

Y hacerte un gran retrato.

No sabes como lo siento

Estas cada día más linda

Si vuelvo del hospital

Te prometo que te compraré un bello vestido y te haré un retrato,

Si vuelvo

Sino me voy directo al Cielo.

 Ocúpate de tu mamita

Prométeme que vas a continuar la pintura

Un día harás exposiciones

A mi niña linda

No le negarán nada  como a mí.

Papá no tienes necesidad de pedírmelo

Tranquilo

Yo me ocuparé de todo…

Pobre Papa, Dios, mío, si viese esta tragedia francesa

Mas él no me hubiese dejado jamás venir a Francia

Jamás.

V

Dios no vino a mi socorro

Cuando mi padre cayó enfermo repentinamente

Y, que el 20 de noviembre de 1979

de la noche la mañana

La separación desgarró mi ser y mi alma

de su persona para siempre

dejando hecha jirones y llena de moretones invisibles

toda la juventud de mi ser entero,

moretones que no cicatrizan ni se curan jamás.

Y, fue así como a mis veinticinco años

Tuve que aprender a conjugar verbos desconocidos

Y, a comprender cueste que cueste

El verdadero sentido

De la palabra JAMÁS

Nunca más.

VI

Por mi madre

Toda mi genética es rusa ucraniana

Pero no de esta absurda separación

Que impusieron a la pobre Ucrania

Que es rusa de punta a cabo

digan lo que digan Ucrania es rusa y esto no se discute.

Ni en la política ni en los versos que aclaran mi genética materna.

Mi abuelita se declaró siempre rusa nacida en Kiev

Hablaba el ruso y jamás se imaginó que se establecería

Una separación ficticia de tierra y lenguaje.

 

VII

En la tumba de mi madre y mía

las cosas de nuestros nombres y apellidos quedaron claras

Dejando las leyes francesas aparte,

Yo hago lo que debo y quiero.

Y nuestros verdaderos nombres y apellidos

Que no son respetados en vida

Serán respetados cuando llegue mi muerte.

Somos nosotras las que mandamos y nadie más

Soy yo la que construí sola

Sin ayuda económica de nadie

La tumba de mi madre

privándome de alimento durante dos años

Para construir la bóveda fúnebre

Para mi pobrecita querida y venerada Mamá

Y para mi próxima llegada

Ya que se acorta cada día más el camino

Que me queda para que me lleven hacia

Esa eterna cavidad sombría

Donde estaremos en binomio eterno.

Desafiando el tiempo

Los siglos y todo Verbo que no tenga relación

Con el significado real de lo Eterno.

En esa bóveda oscura

Donde no existe el tiempo.

Soy yo sola, sin ayuda económica de nadie

La que construí la tumba de mi madre

Espacio reservado para dos personas.

Es allí donde tengo

Mi espacio con Mamá bien reservado.

Allí, a su tumba; voy todos los viernes por la mañana

A decirle

Eso que sólo Ella y yo sabemos

Porque ese cemento frío y negro

No destruye nuestro ligamento

Que es de carne, hueso, sangre y Espíritu

que comenzó en su vientre en 1953

y que me trajo a este mundo incomprensible

al cabo sólo de siete meses y no de nueve

apresurada que estaba yo, llamada sietemesina

por conocer la belleza de Mamá.

Pesando apenas 500 gramos

y con el veredicto médico

de que no pasaría los tres días críticos

Todos me daban por muerta…

Pero el empecinamiento de Papá y Mamá

Hizo que ellos llamaran a la enfermera

Amanda,

Gritándole:

¡Socorro Amanda que la Carmencita se nos muere!

Para que me diese día y noche

Las gotas de leche de Mamá

Con un gotario.

Amanda, obediente se quedó día y noche

Al lado de mi incubadora, sin dormir.

Durante los tres días críticos

Fue ella la que me salvó de la muerte

No hubo día en que Mamá

no se acordase de la Amanda,

fue como alguien de la familia

Dándome la leche de Mamá con un gotario

durante los tres días críticos

Y, me salvé, porque apresurada

Por ver esa belleza indescriptible que fue Mamá

debí abrir mis ojos para descubrirla

un 25 de Enero del 1954.

 

VIII

Al cabo, pasando por el tiempo

Una debe descubrirse

Envejeciendo

Y hay que analizar en detalle

Tal como Rembrandt en la tela

Yo lo intento en la escritura.

¿Qué quiere decir

esa transformación física,

moral  y de carácter

Que nos hace

retirarnos del mundo?

Y, hacernos discretas

Como me lo enseñó Mamá.

¿Qué es envejecer Mamá?

Le pregunté un día aún niña

Y Mamá sonriendo dulce y tranquila

Me dijo esto:

“Cuando una mujer envejece

Debe hacerse discreta, no lo olvides nunca”

Y ¿cuándo es “eso” Mamá?

“Eso” que, de chiquilla, yo no comprendía

Mama me contestó:

“Tú lo sabrás sola

Toda mujer lo sabe, cuando llega ese momento.

Ves, yo ahora cuando me miro en el espejo

No me reconozco, esa que yo era de joven,

 No existe más

Desapareció”

Mamá no digas eso por favor,

¡Yo te encuentro una belleza absoluta!

Tan linda que eres Mamita.

“No por favor mi linda

Esa de antes ya no existe, no queda nada…”

“Tu sabrás cuando deberás hacerte discreta”

Ahora soy yo,

la que no me miro nunca más

En el espejo.

Dejé de mirarme en el espejo

Lo necesario por la mañana

Para salir decente al exterior.

Dejé el maquillaje y escogí el luto eterno.

Todos mis ropajes son negros

Y cerré mi puerta con doble cerrojo

A eso que llaman amor.

 

IX

Soy yo ahora la que envejecí de repente

Cuando en octubre del 2013

Ese médico pérfido y asesino me mató mi Mamá

Rehusándole con su perfidia ancestral

El cuidado de urgencia

Para luego, en un segundo tiempo

El rematar su crimen

Al delegar

A su equipo de monstruos amigos

En el hospital donde decidí de llevar Mama sin saber

Que también allí ese pérfido espécimen

No nos dejaría  ningún descanso ni salida

Le pérfida acción de terminar rápido

Su diabólico trabajo de venganza contra mí.

Le negaron también  los cuidados de urgencia

que el infarto mesentérico exigía con premura

y la tiraron en una cama fría y dura

sin darle ningún cuidado

cuando loque exigía su infarto

era la operación en el quirófano

ellos dictaminaron

tirarla allí  como un desecho

Molestoso

Como  si esa creatura sublime  y sufriente

Fuese una  escoria, una basura

Programaron

No operarla

Para torturarla en sus últimos momentos

Violando el protocolo quirúrgico mundial

Sabiendo que una perforación de la aorta intestinal

No se calma

Con ningún calmante

No le dieron ningún calmante

Para los dolores de la perforación

El Jefe se reía de su agonía

Fui yo sola

En la prisión del dolor

el testigo ocular

obligada de su agonía

Escuchando sus frases despiadades y vulgares

Y sus risas obscenas.

Vi a Mamá necrosarse

En un sufrimiento de siete días

Tres, días en casa

Cuatro días en la prisión del dolor.

Dolor insoportable que me la llevaba lentamente

hacia la Muerte despiadada

mientras el Jefe del Servicio de Medicina Interna

Se reía de la agonía de Mamá

Con el grosero tono de animal degenerado.

Ante la cama donde Mamá agonizaba

El Jefe de servicio se reía

Con la alevosía de esos energúmenos que escoge Francia

Para darles títulos de médicos y de Jefes de Servicio

A la peor calaña que llega aquí a estudiar y, a instalarse

Para repletar universidades.

Para tomar puestos de importancia.

 

X

La agonía de Mamá me impuso

El retiro del mundo.

Comencé por verlos tan idiotas

Tan superficiales

Tan al lado de la Vida

Tan inconscientes

Y preocupados de lo insulso y accesorio.

 

XI

No hablaré en detalle

del estrago último

Que le provocó la muerte lenta

La tortura que le infligió a Mamá

Ese pérfido asesino mafioso y traidor.

Que con sus tres amigos y cómplices

terminaron de acabarla.

No ensuciaré el poema.

Separo ahora el crimen

del verbo y de la palabra

Este espacio lírico es distinto

De la prosa que lo soporta todo

Sin embargo, el poema debe aventurarse

Por caminos empedrados

Declamando

La verdad cruda

El mostrar heridas sangrantes

Dolores infinitos hechos versos son parte del poema

Y como lo dice tan bien Cioran

La poesía no es el terreno de la alegría

Él nos dice que “entre la poesía y la alegría

la incompatibilidad es completa”

Cierto, es aquí donde se dice

La verdad hecha verso

 

XII

Yo supe con mi madre muerta en mis brazos

Gritándole a Dios ¡No, no es posible!

Que la alegría desaparecía en ese momento

Y para siempre

Y, ya sé que la alegría desapareció para siempre

Y aprendí a vivir media muerta

Arrastrando dos duelos eternos

Cuando hablo en la soledad de mi estancia

Es una conversación muda con mis padres

Tanto me dirijo a uno

Como a veces al otro

No hay día ni momento del atardecer

Y luego, con la llegada

de la noche negra

En que yo no dialogue

en silencio con mis padres.

En una conversación inaudible

Ellos son mis únicos amigos

Que no me abandonan nunca

Los únicos que no me traicionan

¿Cómo podría ser de otra manera?¡ Dios mío!

Si me dieron la vida y cada momento de sus vidas

fueron dedicados únicamente a hacer de mí

Una mujer de honor, derecha e independiente.

Ahora, ellos no son más que dos alados ángeles

que velan a cada instante por mi vida.

 

XIII

La alegría y las risas desaparecieron con ellos

Esa alegría

Que compartíamos con Papá y Mamá

Sin cesar, porque tanto ellos como yo teníamos

Un acendrado sentido del humor

Y no había día en que no riésemos juntos

Comentando todo lo que nos ocurría

Todo lo que vivíamos siempre unidos

por el lazo de la sangre y del Arte.

 

XIV

La primera música que conocí

Antes de nacer

Cuando Mamá preparaba sus conciertos

Fue El Clavecín bien temperado

Lo conozco de memoria

Desde antes de nacer.

Todo su repertorio

Lo tengo grabado

En mi mente

Y, desde que me despierto

Escucho a Mamá que a las nueve de la mañana

abría el piano

Y comenzaba a estudiar …

Es como si estuviese aquí

Es como si su bella figura musical

No dejase el lugar vacío

Está su música grabada indeleble

Aferrándose a mi recuerdo permanente

Que se impone cobijándose

En cada una de mis neuronas,

En  cada célula

Donde tienen su resguardo eterno.

 

XV

Ahora, al final de mi vida

Porque pronto cumpliré 68 años

Es la edad límite

En que una mujer debe tomar conciencia

De que el tiempo le está contado.

Me falta tiempo

Para ejecutar todo lo que debo pintar

Y escribir tantos libros de versos

que se alborotan en mi mente

Versos en que aun durmiendo

Se están gestando

Y me despiertan

Obligándome a levantarme

Para ponerme a escribirlos

No bien despierta aun saliendo apenas

De ese corto presagio de la muerte

Que es el dormir en un sueño

Para cuando el escrito esté listo y bien pulido

Tenga que volver agotada

A cerrar los ojos

haciendo un poco de noche a la mitad del día.

Es por eso por lo que me hice un programa ceñido

En el que no hay ningún desperdicio de tiempo

Cada día es un día menos que no tengo

Un día más que pierdo irremediablemente

En que me acerco a la fosa funeraria

Tomé conciencia que me queda tan poco tiempo

Y es así como obsesiva por aprovechar mis horas

Me controlo cada parte del cuerpo

Pasando por mi programa anual de “medicina preventiva”

Cuando todo va bien, me digo contenta

Tengo a mi haber otro año de indulto.

 

XVI

Dejando lejos, muy lejos

Todos mis enemigos

Habiendo desterrado

Tribunales, juicios y abogados canallas

Que me hundieron en el fango

Que se rieron del sufrimiento de Mamá

Que no quisieron defender ni su agonía ni su muerte

Decidí cerrar aún más firmemente el cerrojo de mi puerta.

Mi casa es ahora un verdadero cofre hermético

Una verdadera caja-fuerte

Aquí no entra nunca más nadie

No tengo ni un sólo amigo ni amiga

No digo nunca más como en Santiago se dice

“Claro, ven nomás a tomar tecito a eso de las cinco, claro te  espero”

Fui yo sola la culpable de abrir mi puerta de par en par

La casade Dios siempre abierta

Ayudando, aunque yo no tenía nada

Creyendo que los franceses serían bondadosos

y creyentes en la verdadera amistad

Mamá, no estaba de acuerdo conmigo

Ella con una sobria sabiduría me decía

Que mis decepciones no eran más que culpa mía

Mamá tenía razón.

Ella siempre me dijo

“No creas eso, todos los franceses no son malos

 lo que pasa es que

 no estas en el medio social que te corresponde

Pero qué quieres encontrar en la Educación nacional, por favor

Vas a colectar desgracias

No te metas con esa gentuza por favor

Es mejor estar sola que mal acompañada”

 

XVII

Los traidores quedaron en el espacio del destierro

No hay un sólo resquicio de mis puertas y ventanas

Que dejen un intersticio donde pueda entrar el aire viciado

No dejo que me ensucien

Con palabras escritas

o llegadas por los cables

En ecos mentirosos.

No abro cartas ofensivas

No leo correos electrónicos.

No tengo ningún teléfono

Que deje pasar voces desquiciadas

Y malas intenciones.

El silencio en mi casa es algo absoluto

Lo rasgo intencionalmente

Cuando decido ver un filme

O cuando trabajo ya que

Sin música clásica no imagino

El escribir o pintar un  cuadro.

 

XVIII

Ahora, en la última etapa de mi vida

De este poco espacio que me queda

Pienso disfrutarlo

Al máximo

Hace cuarenta años que no veo el Mar

Y cueste lo que cueste

Me instalaré frente al mar

Esto es algo seguro

Aunque deba sacrificarme otro año

viviendo aún más miserablemente

Cuando se está ya instalada

En las eternas privaciones

Una especie de anestesia opera en nuestro espíritu

Sino todo sacrificio sería imposible

El programa de terminar mi vida

Acompañada del Mar es una bendición

Un regalo que me hago yo misma

Porque yo sé que es

lo único que me  apacigua

Y que llena mi espíritu de calma.

Hoy ha llegado el momento clave

De preparar las valijas

De llenar de nuevo

Cartones y envolver las telas

Para partir de aquí

Con esa palabra sellar

Para siempre hechos rotundos

Y me iré diciendo

Aquí no volveré nunca más

Me voy muy lejos

Y definitivamente.

Es suficiente y grandioso el amor por el Mar

Que motiva

Todo en mi vida

Es cuestión de organización

Es cuestión de amor

Y de  responsable sacrificio

Y todo  verdadero amor es

Sin ninguna duda, un puro asunto de sacrificio…

 

XIX

¿Qué es envejecer Mamá?

“Eso lo sabrás sola

Cuando llega ese momento

Toda mujer lo sabe

Y deberás hacerte discreta…”

La gente es idiota

Me dicen algo que me irrita

Primero me, dicen:” Tú  no eres vieja hoy en día

67 años o 68 no es ser vieja

Luego se contradicen

Diciéndome

Enseguida

“Tu no haces tu edad, no tienes arrugas,

 se te daría  diez menos”

Esa última frase quiere decir

Que 67 años es “mucha edad”

Luego

Un médico me dice:

“Usted no es vieja

La vejez clínica para una mujer

 comienza para nosotros

 A los 75 años”

Vaya, me dije, aquí en Francia,

hasta el envejecimiento

Es oficial

y lo tienen clasificado.

Un médico que no toma en cuenta

Lo interno de una persona

Es tan idiota

Como hacer una contabilidad

Estadística con la vida

Cuando es la pura genética

la que opera individualmente

Para mí lo que cuenta

Es una cuestión matemática

El trecho se acorta

Bajando

O subiendo la cuesta

La ruta es inexorable

Hacia la fosa.

Allí donde Mamá me espera

Allí donde en el interior

Más sombrío y frío

No existe el tiempo.

Yo hago todo lo posible

Porque me lleven

A la tumba

Lo más tarde posible.

Será mi última mudanza

La última en que,

No seré yo la que la preparará

Hacia esa última casa eterna.

Hago todo lo posible

Porque esa mudanza

Sea lo más tarde posible.

Lo más tarde posible…

Por el momento

Todos los viernes

Estoy allí

Frente a la tumba de Mamá

Y, me digo

En  lo que termina el amor

En lo que finaliza un Binomio

De Madre e Hija

De la cuna a  la tumba juntas

Inseparables

En una casa sombría

Donde no existe el tiempo

En un silencio negro

En una soledad infinita

En un estático lugar

Donde no existe el tiempo

Me ocupo de las flores

De dejar la losa impecable

Y le digo

Pronto estaré allí

Bien encerrada contigo

Entre dos lápidas de cemento

Pero, yo  hago todo lo posible

Porque sea lo más tarde posible

Eso ustedes ya lo saben

Están todos bien advertidos

Que me esfuerzo

Cada día porque me lleven allí

Lo  más tarde posible.

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN MEMORIAM – HOMENAJE AL PINTOR HERNÁN GAZMURI

19 novembre, 2021 (18:40) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

LA DONATION GAZMURI OFFERTE A LA FRANCE PAR SON ÉPOUSE CLARA

Le Nu Jaune et l’Hommage à André Lhote sont au Musée d’Art Moderne de la ville de Paris (1981)

Hernán Gazmuri dans l’atelier de LHOTE Paris 1928

 

Hernán Gazmuri dans l’Atelier de Lhote Paris 1933

cartes HG

Article de H.G. Bourse Tortueuse

 

 

 

AUTORRETRATO

PINTURA AL ÓLEO DE HERNÁN GAZMURI

ESTA  TELA FUE ROBADA A SU VIUDA POR EL MUSEO MAC DE SANTIAGO DE CHILE

ESTE  CONSERVADOR LADRÓN ES EL QUE UTILIZA ESTA TELA QUE ES DE MI PROPIEDAD PARA ADORNAR SU OFICINA. SE LA LA ROBÓ A MI MADRE  EN 1993

  HOMENAJE AL PINTOR

 

 

 

      HERNÁN GAZMURI

 

 

 

El martes 20 de noviembre de 1979 falleció el Pintor Hernán GAZMURI en Santiago de Chile.

A la misa no asistió más que le poeta Luis Merino Reyes quién publicó un artículo el 27 de noviembre en el periódico Las Ultimas Noticias.

LAS MAFIAS de la oficialidad chilena ensuciaron su memoria hasta el día de sus obsequias declarando que el pintor “había fallecido de una larga enfermedad” Esto es una ignominiosa mentira. El pintor Hernán GAZMURI estaba en perfecto estado de salud.

De inmediato, sin poder respetar mi duelo, tuve que escribir un artículo en su defensa.

Mi padre fallecido de un infarto de la vesícula biliar, infarto repentino como lo son todos los infartos. La prueba fue que el día anterior estábamos jardineando y ocupados de nuestras plantas.

 Lo único que pude hacer por mi padre, maestro y amigo eterno fue el escribir un libro dedicado a establecer la verdad sobre su vida y su obra. Ese libro lo publiqué en 2005.

Le peintre Hernán Gazmuri, l’héroïsme du peintre victime d’une infamie.

El próximo año publicaré una reedición en Español-Francés.

Este único ejemplar se encuentra archivado en el Museo de Arte Moderno de Moscú junto a la Donación Gazmuri que realicé en nombre de CLARA su esposa, mi madre.

Mi misión artística perdura rindiéndole homenaje con mi trabajo pictórico; la mejor manera de agradecerle hasta el día de mi muerte, el tesoro que me legó enseñándome las Invariantes Plásticas que él recibió como discípulo del pintor francés ANDRÉ LHOTE.

Gracias, papá por haberme dado lo esencial para luchar en la vida.

Tu hija y discípula eternamente…

Carmen Florence

 

 

NADA MÁS EMOCIONANTE QUE EL DESPEGAR DE UN AVIÓN

19 novembre, 2021 (00:34) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

   EL DESPEGAR DE UN AVIÓN

 

 

 

          SÓLO COMPARABLE

 

 

         A UNA CITA DE AMOR

 

Estimados Lectores,

No hay nada mas emocionante que un avión que se prepara para despegar, los motores se ponen en marcha con una potencia fenomenal, hasta un punto máximo, es allí cuando lentamente con un movimiento lento y majestuoso ese inmenso monstruo poderoso y metálico se prepara para darnos un cambio ontológico que se opera en una realidad factual.

En ese momento nada cuenta, no hay apego a la realidad, no se está aquí ni aun allá, en suspenso, no hay tiempo, los hechos pasados no existen, y el futuro tampoco, en el aire nada existe; cosa curiosa, el presente tampoco, porque el avión en ese momento, en ese corto instante nos da otra dimensión del tiempo, no hay conjugación posible para expresarlo.

Es igual al amor.

El presente y el futuro ese quedan en suspenso esos dos tiempos puede esperar …Eternamente.

Hasta que llega el momento en que ya en la pista, una vez que con su  paso lento se sitúa, se detiene, un leve paso hacia atrás del piloto, nos anuncia que ha llegado la hora precisa del despegue; miro por la ventana del avión, la rapidez con que se ve la pista se mezcla al ruido ensordecedor, mientras se eleva por fin, es el cielo, las nubes y no la tierra la que nos inunda, luego la magia desaparece, porque el avión ya ha llegado a su altura y al interior todo parece estable y una nueva realidad efímera se nos aparece instable y al mismo tiempo con una apariencia calma. Poco importa el aeropuerto o la línea del avión ni hacia donde vamos, lo único que cuenta es el despegar del avión.

Cuando se es joven no se sabe que, en ese viaje de exilio estamos cambiando un infierno por otro.

La magia duró un corto tiempo.

Pero la emoción fulminante, la emoción del despegar de un avión sólo es comparable a una cita de amor.

Tan emocionante y efímera como el verdadero amor.

No hay nada mas emocionante que un aeropuerto.

No hay nada más emocionante que el despegar de un avión.

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

ECLIPSE

12 novembre, 2021 (23:06) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

 

          ECLIPSE

 

 FRANCIA: UN PAÍS  

 

 

   DEL TERCER MUNDO

 

 

Estimados Lectores de lengua hispana:

Pensé descansar y escribir mañana por la mañana, pero me es imposible esperar, acabo de llegar, prendo la televisión y ¿qué veo y escucho? Una novedad que me da vergüenza, se creó otra asociación, esta se llama Leenke, para ayudar a la pobre gente, a los estudiantes, a los pobres que no le alcanzan los recursos para alimentarse; entre ellos están los estudiantes universitarios. Francia está al mismo nivel de un país del tercer mundo, no perdón: EMERGENTE. Más el vocablo es inapropiado, lo que emerge nace, vive se desarrolla, Francia se eclipsa, se hunde y chapucea en su desgracia e indignidad.

Yo nací en Santiago de Chile, pero jamás vi entre la gente este ambiente ni en este estado económico vergonzoso ¿país del tercer mundo? No, perdón EMERGENTE…

La asociación tiene un método genial, recupera los productos invendidos, y los reparte entre los pobres, las asociaciones no dan abasto ya que cada día aumentan los pobres.

Me imagino que esta colecta alimentaria, se repartirá equitativamente entre todas las clases sociales que se han empobrecido, necesitará una logística, y considerando que en Francia todo lo que se crea o inventa para los pobres debe pasar necesariamente por UN CONTROL, deberán crear una JERARQUÍA y una COMISIÓN con serpientes que analicen quien tiene derecho a comer y quién no.

Crearan un barema, y el que no pase par la rejilla pues se quedará sin pan.

Me imagino la cantidad de benefactores, y de gente ociosa que encontrar unas horas en qué ocuparse.

Conozco mejor que nadie estos horribles vicios de la “Sociedad del desprecio”

Benefactores, colectas, creación de una comisión, reuniones, controles de documentos para ver con exactitud quién tiene hambre y quién no.

Espero que los estudiantes UNIVERSITARIOS que benefician de becas y que luego serán esos incapaces de profesiones libres que pululan una vez egresados raspando las notas y los exámenes, con una monumental ignorancia y soberbia; las disminuyan un poco ya que, con el vientre lleno, debería mejorárseles la escasez de neuronas. El Bachillerato para todos, va en paralelo al hambre para todos, conclusión: otra asociación, nuevos controles y un   nuevo destino radioso para esta Francia que inaugura el Año Nuevo, entrando en franca competición económica y cultural como uno de los países más desprovistos y   celebrando su ignominia existencial con la hambruna.

Este no es un país del tercer mundo ni emergente, Francia es un país que se eclipsa bajo la mirada esquiva de los politiqueros que se gastan miles de euros en sus comidas en restaurantes de lujo, mientras el pueblo se empobrece y se deja atrapar entre las garras de nuevos controles, nuevas asociaciones y jerarquías del hambre.

Francia es ahora un país que se desliza hacia el abismo y chapucea en su indignidad, porque cuando el hambre se instala en los hogares, cuando hay seres que no tienen qué comer, se ve el nivel en que se encuentra el país.

El eclipse de Francia está en esa hambre que no se ve.

Esos hambrientos deberían revelarse y formar ellos mismos una ASOCIACIÓN de rechazo a la asistencia social humanitaria.

El que lo aguanta se rebaja ante esos criminales.

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak