CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

SITE LITTERAIRE ET DE CRITIQUE SOCIETALE-ARTISTE PEINTRE ET POETE-ECRIVAIN

Skip to: Content | Sidebar | Footer


Prendre contact avec Carmen Gazmuri-Cherniak au travers
du formulaire de contact du site.

ALGUNOS VERSOS DE MI NUEVO LIBRO DE POEMAS : LLANTO Y POEMAS DE MUERTE

30 janvier, 2022 (11:55) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

[…] Pourtant, je suis encore capable de rêver. Je suis encore capable de faire face au choc du réel par un choc poétique, seul à même de donner une raison à ma vie. Je suis encore capable de témoigner de plus une belle histoire vécue et que je revis simultanément. Que restera-il de tout cela ?

Je ne sais pas. Je ne veux peut-être pas savoir.

Il n’y a plus de place dans mon cœur pour une nouvelle blessure. Je ne veux plus voir s’étioler ce que j’ai couché sur le papier, ce que j’ai écrit sur les murs et dans l’air. Je ne veux plus voir davantage de déceptions. Peut-être est-ce le seul espoir qui me reste : me prémunir contre la déception. »

Mahmoud DARWICH

Je soussigné, Mahmoud Darwich

                  LLANTO

[…]

Decidí no llorar

Yo podría decir que

En un diálogo

Aéreo

Se tejió el andamio

Del asombro

Y la construcción del desprecio.

Ambivalentes contradicciones

Fueron una primicia de muerte

Y que generó un posible llanto que

Yo decidí matar a cuchilladas invisibles

Llanto que yo decidí cortar de cuajo

Porque no tengo ya más llanto

[…]

Fue como sin saberlo

Entraba ya en la terrible comprensión

Fulminante del desasosiego

Que da la lucidez de la muerte

Que se acerca lentamente

En la punta de los pies…

Él puso ante mí

Con su presencia

El espejo no de mi propia faz

Él puso ante mí el reflejo de la Muerte

Él puso ante mí, años de completa dormancia

El despertar del vegetal dormido

Era la fugaz mirada del corto espacio

Que separa el presente de lo incierto.

[…]

Ves, yo no quiero llorar

Porque no puedo quererte

Decidí crear voluntariamente

Un vacío inmenso entre Tú y Yo

Decidí nunca más llorar

Decidí que no debo llorar

Vastos espacios acuáticos

Infinitos espacios siderales

Océanos de lágrimas y de llanto desgarrante

Con mi Madre muerta en mis brazos

No quedó más espacio

Para otro llanto.

[…]

En ese día fatídico

En que corrí al último espasmo de vida

Ese espasmo de la Muerte

Que me desgarraba y quitaba mi Madre de la Vida

No quiero llorar

Decidí no llorar

Porque ya tuve ese día fatídico

En que corrí

En busca del último respiro de Mamá

Y me quedé sola

Con mi Madre muerta en mis brazos

No quiero llorar

Decidí no llorar nunca más.

Ya dejé lejos de mí todas la lagrimas

y todos los espasmos de sollozos ahogados

Y de alaridos estridentes gritándole a Dios

¡No puede ser!

¡No, no puede ser!

¡Dios mío porqué!

Mientras los sepultureros bajaban

El pequeñísimo ataúd con Mamá dentro

Al fondo de la tierra francesa

Fangosa y negra

Esa tierra francesa donde vinimos a morir

A tiznarnos de aire negro

Donde vinimos escapando de la muerte

Como el cuento de Basora a Bagdad

La Muerte francesa nos dijo, pero

¿Qué han hecho?

Es de vuestra culpa

¡Yo no las esperaba en Chile!

Es aquí en Francia, donde…

¡Yo las esperaba!

Hubiese bastado botar el pasaje de avión a la basura

Y arrepentirnos de venir a París

Tal vez hubiese bastado que Mamá se opusiera para que

Yo le obedeciera

Pero ella estaba tan decidida como yo

Y en Binomio lo que decidía una

Lo obedecía la otra

Siamesas obedientes y apegadas

Del nacimiento al ataúd, no nos quedó

Otra cosa que aceptar, y decidí por esto

No llorar nunca más.

Porque el Amor es llanto

No me queda espacio

Para nuevos sufrimientos

No quiero llorar

Porque tuve mi madre muerta en mis brazos.

Quedé nuevamente y para siempre huérfana

Y, esta vez de veras

Quedé náufraga

Muriéndome

En un océano negro

E insondable como mi pena.

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

ARTISTA-PINTORA EN FRANCIA 1981-2022=0

22 janvier, 2022 (11:39) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

Mi maestro, el pintor Hernán Gazmuri en el taller de André LHOTE. París 1928

 

ARTISTA-PINTORA

EN FRANCIA

1981-2022 = 0

DEDICADO A MI MAESTRO

EL PINTOR HERNÁN GAZMURI

www.hernan-gazmuri.com

Estimados Lectores de lengua hispana:

Antes de borrar el artículo que escribí hace dos días: ABOMINABLE , en el cual

hice el lazo entre la actitud abominable de la señora candidata al la presidencia contra el periodista que dirigía la emisión y una desgraciada experiencia que se produjo hace años, cuando tuve la estúpida idea de escribirle una carta a esta señora Directora del Consejo Regional de París y sus comunas, ofreciéndole gratuitamente el exponer mis trabajos pictóricos.

El vulgo que no sabe lo que es un verdadero artista, cree que mi denuncia es la de una RESENTIDA y que mi denuncia es provocada por el desprecio, estas equivocaciones de la gente que me lee es lo que me obliga, como siempre, a escribir ACLARACIONES con carácter PEDAGÓGICO porque la pobre gente que no sabe leerme, me critica y reacciona como IGNORANTES que son.

Es por eso que les escribo aquí esta ACLARACIÓN.

UN VERDADERO ARTISTA NO PUEDE SER NI UN FRACASADO NI UN RESENTIDO

El artista quedará incólume al desprecio societal.

Les explicaré la razón de su inmunidad

¿Saben cuál es?

Precisamente su poder demiúrgico, el poder de su creación que nadie tiene sino él posee.

Comencemos por aclarar estos elementos:

Primero, yo no puedo ser como ustedes creen una resentida, porque no pertenezco a la clase social de los ignorantes.

Yo no escribí este artículo ABOMINABLE contra esta pobre señora ávida de tomar las riendas de Francia, porque su desprecio, su silencio ante mi ofrecimiento gratuito me provocase un deseo de venganza intelectual casi 9 años después de ocurrido.

Lo escribí, porque habiéndola olvidado, al verla actuar públicamente de manera tan despreciable, surgió el recuerdo de mi pasada experiencia epistolar.

Para los franceses ella se mostró como vulgar, ejerciendo un efecto publicitario de comunicación política de barrios bajos y aprovechándose de un hecho que ni siquiera ha sido denunciado por la justicia, se permitió humillar en público al periodista; esta pobre señora se tomo si derecho atribuciones profesionales que no le son autorizadas, su denuncia es propia de Jueces y Procuradores y que ademas ellos la ejercen en los tribunales y no en los medios de comunicación de masas, es por esto que su actitud la retrato de una pieza, por su pose de mal gusto y de pésima educación.

Ya la había olvidado como las múltiples negativas que he recibido ante mis dos actividades artísticas entre el año 1981 y 2022.

¿Creen seriamente que si me importase el desprecio francés estaría pintando y escribiendo sin cesar?

¿Creen que si su abominable actitud me produjese un efecto destructivo, como la de todos los franceses que me desprecian me sacrificaría de manera desmedida por comprar telas y pintar no teniendo mas que una jubilación de miseria?

Ensayen de pensarlo y comprenderlo si pueden y luego cállense.

Sepan que tengo una capacidad de olvido grandiosa para con los seres despreciables en cuestiones artísticas, cuarenta años de desprecio es toda una vida.

Y, esta semana, con esta emisión de televisión surgió el recuerdo y se presentó una ocasión única en la que públicamente esta señora se mostró como una pobre mujer oportunista con una actitud impropia de la clase social a la cual parece pertenecer, una francesa de la alta burguesía, si lo fuese no se habría mostrado ante Francia de una manera tan vulgar y despreciable contra el periodista acusado sin pruebas y antes de que la justicia se haya pronunciado; ella se adelantó, acusándolo como la salvadora de la causa feminista de mujeres violentadas.

Por mi parte, habiendo contribuido con mi lejana experiencia de artista al conocimiento de esta pobre señora, doy el asunto concluido de manera definitiva y herméticamente cerrado.

PARÍS 1981-2022

Desde que desapareció Daniel-Henry Kahnweiler, y todos aquellos que mantenían en la conciencia colectiva de Francia los valores de todo lo que en materia de Arte debe ser respetado, una vez desaparecidos, se instaló en toda Francia la prostitución generalizada del Arte y los falsos artistas reclamaron estatutos propios de comerciantes y empresas.

Es claro, viéndose desamparados desprovistos de conocimientos en materia de pintura, se les ocurrió unirse como gremio y sindicato, cuestión de poder existir como camada unida en su misma ignorancia y mediocridad en materia de teorías pictóricas; ya que sin conocimientos y pintando con brochas y pistolas, la fusión en la ignorancia formalizándola en « gremios »; sus actividades de pacotilla serían salvadas, fue así como se creo la « Maison des Artistes », la Seguridad Social para artistas y una institución de control como lo es la URSSAF y peor aún el Tesorero Público del Estado. No voy a escribir de nuevo sobre este sistema de control comercial para con los que se creen artistas pintores, porque existen libros especializados en la materia y es otro tema que dejé de comentar porque no perteneceré jamás a ningún tipo de control comercial, yo no vendo ni venderé nunca mi trabajo pictórico, es un mecenas el único que debe ser administrador, vendedor, tesorero de un pintor, del mismo modo que de manera ejemplar lo fue Khanweiler.

Sin responsabilidad de trabajo de « gana pan », jubilada con una miseria de dinero inferior al salario mínimo, sin ayuda de nadie y viviendo en calidad de ermitaña, cerré mi puerta con doble cerrojo , porque no vine a Francia para unirme a este sistema comercial de prostitución del arte.

Sin mecenas ejerceré mi arte sin ninguna ambición comercial.

Porque el sistema que crearon los falsos artistas es un sistema sistema demencial al que no pertenezco ni perteneceré jamás.

Antes de cerrar este escrito, sepan que mi devisa es la siguiente: Un pintor no pinta para vender sino para descubrir cada día nuevas experiencias plásticas, un pintor una vez formado no puede condicionar su trabajo a la suerte improbable de vender; un artista; tal como lo declaró Kahnweiler, debe tener una sola preocupación: PINTAR; un pintor no puede ni debe ocuparse de vender, esta es otra ocupación, otro trabajo, los que ejercen la labor de vendedores mundanos, no son artistas, la práctica de un arte es un trabajo a tiempo completo que acapara la mente y nuestro tiempo sin contar y sin medida; todo tipo de intromisión y preocupación ajena a nuestro quehacer es una molestia criminal que nos roba tiempo y perturba nuestra sensibilidad, única fuente inspiradora que nos da las fuerzas para seguir a contra corriente contra todo y todos.

Al ver los mamarrachos que exhiben me pregunto porqué no eligieron dedicarse a la venta de salchichas o tapices ya sea golpeando puertas o por medio de publicidades, porque sería una medida más sana para educar el gusto de la gente y, para nosotros y un alivio ocular; es atroz el ver las salas de alcaldías repletas de inmundicias y qué decir de las galerías, mostrando en sus muros « obras » de pintores que viven con holgura y que son muy bien remunerados, porque deben saber que exponer en una galería es cuestión no de talento ni de mostrar la maestría de « las invariantes plásticas, » sino de pertenecer al mismo partido del propietario y de tener suficientes euros para pagarle el alquiler y la publicidad.

Les reitero que en diciembre próximo presentaré mi exposición virtual en este sitio, dedicado a mi padre y maestro el pintor HERNÁN GAZMURI.

Y continuo la publicación en Samizdat de mis trabajos literarios editados por en calidad de autora independiente.

El mes próximo publicaré mi último libro de poemas LLANTO Y POEMAS DE MUERTE.

Bien, es esto lo único y todo lo que debía aclarar esta mañana.

El lunes iré, a deleitarme con la maravillosa exposición de BOTICELLI.

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

 

SUBLIME UN POEMA HECHO MÚSICA

1 janvier, 2022 (12:40) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

 

 

 

 

 

HERENCIA

31 décembre, 2021 (10:54) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

LE PEINTRE HERNÁN GAZMURI 1928 ATELIER DE LHOTE   RUE D’ODESSA     ET   H.GAZMURI DANS L’ATELIER DE LHOTE 1933

LA DONATION GAZMURI AU MUSÉE D

www.hernan-gazmuri.com

FRANCIA  UNA CASERNA

 

 

 

    GENERADORA DE MULTAS

 

Estimados Lectores:

Mos balances existenciales de fin de año no sirven de nada útil sino para contentar la conciencia sin embargo son útiles como análisis crítico, lo único que me interesa. Antes de exilarse voluntariamente cuando no somos perseguidos por nadie más que por un sueño estúpido y sobre todo libresco, mi caso personal, lo primero que hay que investigar sobre el país que hemos elegido, son tres cuestiones fundamentales que aprendí a golpes de sufrimientos sin límite:

  1. ¿Cuál es el régimen jurídico funerario del país que nos acoge?
  2. Si se es artista pintora y escritora, ¿cuáles son los regímenes de afiliación para vender cuadros y libros?
  3. Si se tiene una profesión intelectual de profesora es necesario saber ¿Cual es el régimen legal  impuesto para con los profesores titulados extranjeros y ¿cuáles son las imposiciones requeridas para ejercer con el mismo estatuto de reconocimiento del país de origen?

PAGAR, PAGAR, Y… PAGAR.

Sobre estos tres puntos fundamentales yo no me preocupé para nada antes de elegir este país para venir a ganarme la vida como profesora de castellano ya titulada y para desarrollar mi arte pictórico y literario. Cuando se instala una persona en tierra extrajera debe preocuparse del terreno que deberá reservar para morir, hay que saber si el país que nos acoge impondrá formas de ganancias lucrativas obscenas con la muerte de nuestros seres queridos, sepan que el costo de una subvención funeraria para dos personas cuesta 8760€, realizar inhumaciones, exhumaciones debidas a cambios de cementerio obligados, compra de tres ataúdes  y la debida Re inhumación con la construcción de la bóveda fúnebre y la lápida me costó 17.000€. Todo el dinero que cobra Francia únicamente por el pedazo de tierra donde morir y enterrar a un ser querido, si una lo quiere inviolable y para colmo ETERNO, esto no entra en las leyes de esta maravillosa República  laica, solidaria, igualitaria y fraternal donde según sus ideas altamente republicanas, los muertos son un estorbo y deben ser incinerados como los desperdicios públicos. Es por eso por lo que hay que pagarle al Estado la inviolabilidad y eternidad de nuestra tumba, usted es libre de practicar su religión hasta le muerte y el Estado francés respetará su religión, pero si quiere que lo respetemos DEBERÁ PAGARNOS.

Esta suma de 8760€ cobrada por los Impuestos, es decir por el Tesorero Publico debe ser cancelado en un solo pago, imposible nos será pedir plazos. Lo que yo propongo es esto, si los ciudadanos franceses que son exonerados de impuestos deberían por lógica jurídica ser igualmente exonerados de esta suma de pago funerario, tema que expongo en mi ensayo LA MUERTE EN FRANCIA: POLÍTICA FUNERARIA DEL TERROR.

EL  ARTE LEGALIZADO EN LAS INSTITUCIONES

Ahora veamos lo que ocurre si somos artistas, si con nuestro arte lo único que le interesara al país que nos acoge es cobrar multas si no vendemos “el producto artístico”.

Para visualizar estos fraudes nacionales bien institucionalizados en regla jurídica será necesario hacer una marcha atrás no muy lejana.

Su un artista pintor quiere vender estará obligado a vender su alma y su vida al ESTADO y el Estado francés lo obligará a entrar en la red de obligaciones legales, aunque no venda nada, peor será si no vende, porque deberá pagar MULTAS.

Si esto fuese solo una cuestión abstracta y puramente de registro no sería grave, lo criminal es que estas obligaciones que impone el Estado francés a un artista pintor son impuestas a una pintora, la suscrita que, en el año 2000, recién salida de la Educación Nacional para quedarme en casa cuidando Mama invalida ese mismo año, comenzaba a sobrevivir con el RMI 380€ mensuales y venia justo de terminar con el salario de “profesora contractual” de la enseñanza media en la Educación Nacional. Creí estúpidamente que podría ganar mi vida vendiendo mis cuadros. Que idiota fui. Me inscribí y cumplí con el ensayo de 12 meses gratuitos que acuerdan estas múltiples instituciones, si al cabo de 12 meses el artista no ha vendido por la suma establecida que en aquella época era del mínimo de 2000€ debía pagar multas al Estado francés.

Al ver mi fracaso lógico de “comerciante” corrí a borrarme de todos esos registros, me era imposible transformarme en D.H. Kahnweiler y salí de toda esa red de instituciones y me quedé fija durante 13 años en el RSA, hasta el asesinato de Mamá en octubre 2013, para nunca más intentar otra experiencia francesa.

Ahora con  experiencia sabiendo que afuera lo único que hay son cuervos ávidos de    redacté mi TESTAMENTO en cuanto me muera mis cuadros y mis libros serán recuperados por mi LEGADOR UNIVERSAL y Francia no obtendrá ni un solo centímetro de mis cuadros ni un solo verso de mis poemas, ya está todo legado de antemano.

Estas obligaciones espeluznantes son las siguientes:

Inscripción en la “Maison des Artistes”.

Inscripción en la URSSAF. Que obliga a pagar “cotizaciones”

inscripción en  la Seguridad social para Artistas  Plásticos  (usted ya no existirá nunca más en el régimen de la Seguridad social de asalariado ó impuestos llamado Régimen General.

La  Maison des Artistes según dicen los escritos oficiales fue creada por los artistas en 1952 con el fin SOLIDARIO, como no  iban a sacar aun otra vez la reclame de la solidaridad nacional para ayudarse como gremio. Esta organización esta reglamentada por el Estado francés.

De hecho, a fines del año 1979 fecha de la desaparición de Malraux, Kahnweiler y del pintor Hernán GAZMURI, no lo olviden, ¡¡que esta desde 1983 en el Patrimonio cultural de FRANCIA!!

ce cerraba una época, y fue el comienzo de la prostitución oficial del Arte. Esto debí saberlo y tomar conciencia ANTES de proyectar mi exilio artístico voluntario, esto debí saberlo antes de venir en “misión artística, yo creí que estos genios de la cultura habían dejado raíces, que habían dejado herederos; Francia los borró de la memoria, los abandonó, para dejar el lugar de privilegio a los mercaderes del arte, prostitutos de bajos fondos.  Este fue mi error óó ayudados con el título comercial de “artista-pintor” que les da un estatuto ante el público y la sociedad que nada tiene que ver con su calidad estética, puede perfectamente pintar porquerías, pero si está inscrito paga impuestos y está regido por la seguridad social de artistas y paga a otro organismo de CONTROL  que es la URSSAF será considerado “artista-pintor”. Si es escritor será lo mismo.

Vamos a ver ahora lo que ocurre con la profesión de PROFESOR, titulado en el extranjero.

Cuando se llega a país extranjero es normal que haya que hacer validar diplomas extranjeros y pasar por el control de “’las equivalencias” otra cosa es que rebajen es estatuto de origen con imposiciones ajenas a las competencias intelectuales del profesor. Yo trabajé durante casi cuarenta años con un resultado desastroso, para terminar con una jubilación vergonzosa que, es un dinero que en Chile se llama “para el bolsillo”, una propina  es la suma de 830€ que recibo como “jubilación” de ahí deben pagarse todos los pagos ineluctables, ahora si se quiere pintar, es con un gotario que debo comprar el material y para ello es mejor no decir los sacrificios que me impone. La Bohème en toda su esplendorosa miseria; extremadamente tenebrosa y romántica. Esta suma de miseria es la que reciben los que no han trabajado nunca y que han sido mantenidos; ciertos aprovechadores u holgazanas viviendo a costas de terceros. Un caso especial de feminismo legalizado.

Esta historia es larguísima, la contaré ampliamente en mis Memorias.

Cuando decidí inscribirme como artista pintora, en el año 2000, creí como una idiota que esa inscripción gratuita por un año me daría una cierta posibilidad de “vender”. Naturalmente que no vendí nada, como podría ser de otra manera, siempre he vivido retirada de mundanidades y la “vida social” no me interesa para nada, es una pérdida de tiempo fabulosa, o se trabaja el arte o se vive en el exterior  perdiendo tiempo, esa es la labor que le incumbe a un Agente artístico, no es trabajo del artista.

Cuando propuse mi trabajo a ciertos “agentes” ninguno quiso ocuparse de nada  ni de vender de mis trabajos, lo primero que me pidieron es dinero, comienzan por COBRAR, antes de vender; están convencidos que sigo igual de idiota que cuando era joven, mi idiotez se acabó.

les ofrecí la mitad de las ganancias de las ventas que ellos obtuviesen, tampoco aceptaron; la verdad es que son flojos e ignorantes de primera categoría, expertos en obras del pasado, algunos salen diplomados de la Escuela del Louvre, pero no son más que pedantes expertos en fechas y catálogos, póngalos frente a obras de una desconocida con escuela, no saben qué hacer, creen que porque una es desconocida y que para colmo nunca ha vendido una no tiene calidad ni escuela.

Para empezar, sería preciso que supiesen lo que es tener una Escuela pictórica, háblenles de la Escuela de París, de André Lhote, de las Invariantes Plásticas o de Hernán Gazmuri… “connais pas moi…”

¡¿Se imaginan a Kahnweiler, André Lhote inscribiendo a sus pintores en la URSSAF?! Me da ataque de risa, francamente vivo en un mundo de imbéciles.

No se trata de cambio de época sino de mutación cerebral y del reino fácil de la IGNORANCIA INSTITUCIONALIZADA POR LOS MEDIOCRES

Porque seguir con las exigencias de Lhote o de Kahnweiler les pediría sacrificios y ESTUDIO, lo que esta avalancha de ignorantes embadurnadores de telas ni siquiera saben lo que significa pintar, antes que nada, se trata de saber DIBUJAR ya que el dibujo reserva el espacio a la pintura y los pintores de hoy creen pintar sin saber dibujar.

 ¡Ah si fuese joven! lo primero que haría es preparar mi valija con lo indispensable y dejaría todo aquí. Si fuese joven lo primero que haría es refugiarme en una embajada…Nada de difícil adivinar en cual…

En fin, yo me deshice de todo proyecto, de todo intento por surgir como artista en Francia y los dejé que patinen es su propia suciedad artística del comercio del Arte francés, mi único interés para este nuevo año es un sueño que tal vez jamás realizaré, lo primero es salir de esta comuna maldita, dejar esta HLM dirigida por SERPIENTES para instalarme lo más lejos posible, seguir pintando y escribiendo en paz hasta que llegue la Muerte.

Y con la paz de saber que nada, ninguno  de mis trabajos podrá ser atrapado por  las garras de cuervos carroñeros que están esperando que me muera para venir a desvalijar mi habitación, ávidos de mis cuadros y libros sí pero cuando yo ya muerta, no pueda aprovechar de mi trabajo.

Se quedarán esperando, se los repito, ya está todo regalado por anticipación en DONACIÓN  Post-Mortem.

¡Feliz Año 2022!

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

CLARA VERSIÓN EN ESPAÑOL – PRÓXIMAMENTE

29 décembre, 2021 (07:16) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

PORTADA CLARA                                          CLARA CONTRAPORTADA

 

Estimados Lectores,

Este sitio no reconoce los documentos en PDF escritos en español.

La transformación es perfecta en mi computador, solo que al publicar el documento en PDF en este sitio me cambia la ortografía y la puntuacion.

Es imposible lidiar no contra  « la inteligencia artificial » sino contra la suprema idiotez artificial.

Es por  lo lo que publico la version en Word.

Estoy trabajando la traducción en español y terminando el libro Constanza y las Serpientes

Y también mi libro de poemas LLANTO.

Hasta pronto.

Buen día a todos.

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

 

 

                                                          NADEZHDA CARMEN GAZMURI-CHERNIAK   

                                         CLARA

 

                      « À travers les portes même de la mort, l’homme déverse le flot vivant de l’éloquence » 

                                                                                      George STEINER 

                                                                                     Langage ert silence

 

¿Es posible que una anciana súbitamente se vuelva “El Blanco” de un “Médico-Traidor”, su antiguo “médico de cabecera”? ¿Es posible que se se vea obligada a sufrir los perjuicios del rechazo premeditado de cuidados, justo en el momento en que ella sufre un infarto mesentérico?

¿Es posible  que una anciana, invalida y sin defensa, en binomio con su única hija que la cuida y que se ocupa de ella día y noche durante años, se vuelva el objeto de desprecio para ser torturada y maltratada hasta la muerte en el interior de un hospital parisino, hospital semiprivado, donde el Jefe de Servicio el “Doctor Z” le rechaza a su vez también los cuidados de urgencia y que frente a su cama se ríe de su agonía de manera obscena?

No fue un error médico y tampoco falta de personal de un hospital con carencias médicas, sino la bárbara intención premeditada  de hacerla sufrir y darle la muerte. Crimen que comienza con el diabólico programa del “doctor-Traidor” que quiso matar a la Madre para  abatir a la hija, quién sola sería fácil desalojarla, dejándola sin techo y desamparada en “El Tugurio” de la Mafia de la Calle Gris, verdadera pocilga donde tuvieron que vivir en París, de regreso de Colmar.

Es en Francia que se vanagloria “la mejor medicina del mundo” que este crimen abyecto fue cometido.

Este” Libro-Guion” está destinado a ser una película.

Nadezhda hace el relato  de la travesía agónica de su Madre en 12 sesiones ante un eminente intelectual, científico, este personaje que juega un rol activo y silencioso:” El Psiquiatra”, es en la penumbra que él escucha los detalles del martirio   que esos asesinos infligieron a esta Mama pianista y madre amante, abnegada  como ninguna otra que fue torturada entre las garras de monstruos disfrazados de “médicos”.

Ni psicoanálisis ni psicoterapia, aquí estamos ante una sala de Rayos X  donde sin concesión se revela la verdad de este doble rechazo de cuidados y las etapas horrendas de la agonía de CLARA  que por dos veces consecutivas se ve víctima del rechazo de cuidados de manera premeditada con la única intención de hacerla sufrir y darle la muerte.

La descripción de este crimen orquestado entre estos dos asesinos se encuentra condensado en este Libro-Script que tiene una doble intención; el destierro existencial y jurídico de los asesinos de CLARA   y la revelación de la verdad  sobre el buen estado de salud de CLARA antes de su infarto. EL retrato de los abogados y su acción cobarde y despreciable, demuestran a estos indignos representantes de una falsa justicia que defiende a una mafia medical subterránea que no será jamás juzgada. Este Script deberá ser filmado; él descubrirá las etapas de la abyección criminal contra una anciana que no es otra que CLARA, pianista y la única mujer y musa del pintor Hernán Gazmuri (1900-1979)

www.nadezhdagazmuri-cherniak.com

www.hernan-gazmuri.com

15€

 

 

 

 

 

¿UNA FOTO? ¿PARECER O TENER?

20 décembre, 2021 (12:10) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

  

  ¿UNA FOTO ?

 

 

« ¿Parecer o tener ? »

 

 

“[…] Usted nos da la imagen de na pobre viejita inválida con una andadera…Esto va a desfavorecerla. Piénselo.”

 

“[…] respecto a definirla como “inclassable”, perdóneme, pero yo no estoy de acuerdo con Couffon, que usted no tenga in  fluencias de la poesía chilena  estoy de acuerdo con él, pero eso no significa que haya que catalogarle de “inclassable” por el contrario, al leerla yo observo una escritora rusa que escribe en español, ve usted la genética se impone y hay estudios recientes que me dan razón; sus influencias n o son solo españolas, hay una clara influencia de la literatura rusa, sobre todo en los escritos en prosa, y también en sus Poemas…

Respecto a una cuestión temática que usted no deja de desarrollar, tengo algo que decirle; usted no deja de hablar de su vejez y tiene 67 años, se adelanta a los hechos y está fijada en la muerte, la muerte es en el fondo algo banal de la que nadie se salva, y no porque usted envejezca esta más expuesta que un niño o que un joven; el hablar sin cesar de “su vejez” no hace más que desfavorecerla, porque ¿sabe la idea que tienen sus lectores? ¡La misma que me hago yo al leerla sin conocerla…! ¡Que usted es una pobre viejita que se desplazan con una andadera!

Yo pienso además que debería publicar una foto en la contraportada, como lo hacen todos los escritores, no estoy de acuerdo con usted y sus teorías de que solo la palabra cuenta, todo lector siente la curiosidad de saber por medio de la imagen quién es aquel o aquella que escribe, no es una curiosidad malsana como usted lo cree sin o una necesidad bien legitima de conocer al escritor; usted tiene ideas que aunque moderna, estéticamente son contrarias a la época y precisamente usted que reivindica la devisa de André Lhote quién dice que hay que vivir con su

¡No estamos en el siglo diecisiete!

Piénselo.”

De acuerdo, lo acepto, no crea que soy obtusa, yo pienso que lo único que cuenta en un libro es el mensaje novelesco o poético, en un cuadro  lo que cuenta es la supremacía de las Invariantes Plásticas, que nos importa la figura del pintor. Señor Profesor, yo no soy una mujer mundana, no pertenezco al  mundo social del estrellato y me opongo y lucho porque el Arte sea salvado de esta prostitución mediática; si publico una foto mía, me rindo a esta asquerosa banalización de la imagen que liga estúpidamente  la figura del autor a su obra.

La supremacía del cuadro o de la palabra que son sagrados, no deben ligarse como elementos de juicio de valor, a una imagen personal.

El valor de la obra o debe estar sujeta a si el artista es un inválido, un estropeado o de una fealdad insoportable, la belleza o la fealdad del autor son independientes de la obra. La supremacía de la palabra es independiente de la figura

Pienso que su teoría se enfrenta a la mía en varios temas que usted no desarrolla.

Vamos por parte, el asunto de la vejez usted lo banaliza centrándola únicamente en cuestiones exteriores, cuando yo me declaro “en fin de vida”, la gente se ríe… quiero decir con ello que cronológicamente no me quedan más que  unos pocos años de vida, bien pocos ¿Lo ve usted?

“Pero usted no representa su edad”

Ve usted, usted mismo cae en una paradójica reflexión filosófica que me da entera razón. Usted confunde el parecer con la verdad absoluta, el parecer es una cascara, no hay más que rasguñar un poco y sale la verdad de la vejez cronológica.

¡Cuando me dice que parezco MAS JOVEN quiere decir que usted está declarando tácitamente que 67 años es ya MUCHA EDAD!

Que no tenga arrugas es peor para la reflexión filosófica, es un engaño, la ausencia de arrugas esconde la verdad cronología y ¡yo no lo acepto!

A mis lectores les importa bien poco o nada que yo esté en perfecto estado de salud, ahora que no se habla de otra cosa que, del estado de salud por el Covid, yo no tengo ninguna enfermedad, eso no impide que ya vieja cuente los días que me quedan para partir a la tumba.

Otro tema que se debe desarrollar aquí respecto a la vejez es lo que nadie quiere afrontar, se trata del carácter  escandaloso de la Muerte y no la banalización  forzada que usted impone, yo veo la Muerte como el escándalo supremo del Hombre; “el único animal que sabe que deberá morir”

En lo que le acuerdo entera razón es que hablar de mi vejez que afronto como un torero, me desfavorece; más esto es relativo.

¿Me desfavorece en qué?

Usted se centra en cuestiones estéticas, cuando yo lo que quiero es que vean una pura cuestión de cronología, mi teoría es científica y por esto                                       inexorable, indiscutible.

Declarar a cuatro vientos la edad y prever nuestra propia muerte es una cuestión de honestidad intelectual y de lucide que nos obliga a tomar en cuenta del poco tiempo que le queda  de vida a toda persona de 67 años, no va a negarme eso confrontándome teorías estéticas o con fórmulas de praxis de edición.

Que me vean como una pobre viejita inválida, como usted traduce mis escritos, tiene razón y es claro que no es inteligente de mi parte.  No había pensado en ese peligro latente, es por eso que en  mi próximo libro que estoy escribiendo, Mis Memorias, seguiré su consejo y publicaré finalmente una foto mía en la contraportada, el problema será procurarme una maquina fotográfica yo tenía una excelente pero ya ve usted, es vieja; y ha entregado su alma, ahora que todo se bota como inservible es imposible repararla, y los precios no están a mi alcance, veremos…

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

MI MAESTRO DE PINTURA Y DE VIDA : HERNÁN GAZMURI

16 décembre, 2021 (10:21) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

  MA PREMIERE COPIE A MES 16 ANS (EXERCICE DE TRAVAIL   DANS L ‘ATELIER DE MON MAÎTRE EN PEINTURE)

LA SOCIETE HLM 2021                LA FRANCE

 

    MI MAESTRO DE PINTURA

 

 

 

            Y DE VIDA

 

 

 

    HERNÁN  GAZMURI

 

“[…] y aunque no me hago muches ilusiones acerca de la humanidad en general y de los lectores de estas paginas en particular, me anima la débil esperanza de que alguna persona llegue a comprenderme, AUNQUE SEA UNA SOLA PERSONA”

  EL TÚNEL

                                                                                                   Ernesto  SÁBATO

 

 

Estimados Lectores,

Este artículo debo comenzarlo con un deber de memoria y hacerlo público:

Yo soy la hija del pintor Hernán GAZMURI, discípulo del pintor francés André LHOTE n los años 28 aquí en Paris, y desde 1983 está en el Patrimonio de Francia gracias a los Servicios Eminentes rendidos Francia por  CLARA,  mi madre quién efectuó la Donation Gazmuri www.hertnan-gazmuri.com

Ahora, si estas Serpientes creen que con la creación de falsos documentos y falsas acusaciones tiradas a la CAF van a aniquilar mi honor y la verdad sobre mi situación de ciudadana se equivocan en toda la línea.

Es  tan fácil hacer creer que tengo impagos, mostrando que sobrevivo con una suma vergonzosa de jubilación, que ni siquiera llega al nivel del SMIC.

Deben saber que, en 40 años de residencia en Francia, jamás he tenido un impago. Jamás. Prefiero morirme de hambre a dejar una cuota sin pagar a un deudor. Es lo contrario lo que ha ocurrido y por fin he terminado con los juicios. Sólo queda este y el del EDF.

 

“De la palette à l’écritoire »

                André LHOTE

 

Mi padre, el pintor Hernán GAZMURI, me llamó a su escritorio a mis 16 años,  me dio mi primera lección de vida y ese mismo día aceptó que entrase a su ATELIER LIBRE que él creó a l estilo de  André Lhote.

Me dijo esto :

“Mira, ven aquí, mi chiquilla linda, (así me llamaba él) te voy a ensenar a escribir cartas, porque eres sola en lma vida y yo un día no estaré a tu lado para defenderte y una vez que quedes sola deberás trabajar y la sociedad es la jungla, el pescado grande se come al pescado chico, sufrirás injusticias, la vida es solo eso, injusticias, no quiero que  un día llegue un Agente Judicial a tocar tu puerta. “

 

Agradezco infinitamente a esos tres lectores que se preocupan por la vida que me obliga  a soportar Francia. Gracias, que otra cosa puedo decirles.

Tal como se los dije antes de ayer, las SERPIENTES de esta sociedad HLM, me anunciaron que me enviaban al Servicio de Cobros como si yo fuera una estafadora, con ayuda de la edición de su contabilidad de falsos documentos, se permiten el acusarme de falsos impagos de alquiler, ensuciando no solo mi honor sino haciendo me pasar como perteneciente a la ralea que no paga su alquiler para darse la buena vida y para colmo, me anunciaban que ¡me enviarían un HUISSIER y, a costo mío! No sin mentir descaradamente por escrito que ante varias “rélances” de su parte, yo no contestaba a sus llamados y que me quedaba Inactiva

Poniéndome exactamente en el mismo nivel de la ralea del último grado social del hampa francés.

Es claro lo que persiguen.

 “A buen entendedor pocas palabras” como dice nuestro proverbio.

Les anuncié que iría a depositar mi queja al Tribunal de XXXXX; que tenía guardada, en reserva, porque pensé que con la cantidad de cartas que les envié y mis permanentes respuestas por los mails que las reforzaban, contrariamente a sus burdas acusaciones de quedarme “inactiva” me hicieron gastar 80€ en fotocopias y cartas certificadas. Eso pienso cobrárselos cuando mi juicio me dé razón de no tener ningún impago.

Llevo dos meses de gabelas y de pérdida inútil de dinero, dinero que no tengo para desperdiciarlo, y que he gastado forzada por culpa de estas Serpientes que me obligan a contestarles.

Y, qué decir de mi tiempo perdido, el que reservo para mi trabajo artístico.

Me pongo desde hoy a trabajar el doble para recuperar las horas perdidas en estas  salvajes.

Así fue como ayer, viajé a Paris al alba, para hacer nuevas fotocopias, reactualizar mi carpeta jurídica y depositarla en el Tribunal.

Ya saben las hay huelgas bien justificadas de Jueces y Magistrados que trabajan en  condiciones degradantes propias de un  país del tercer mundo. Quie las oficinas de Jueces no tengan ni siquiera imprimantes es el colmo de la vergüenza.

Así es que mi denuncia no se llevará a cabo según el BAJ del Tribunal de XXXXX(Bureau d’Aide Juridictionnelle) antes de 5 meses. Así es que pensamos que, si siguen esta persecucin contra mi persona  y si la CAF se

Si el HUISSIER que pedí demorará 5 meses en actuar en mi defensa, estaremos en plenas elecciones de otro gobernante de este maravilloso país. MAZAMORRA.

Sin embargo, tengo confianza en que la última carta que escribí a Juez sea una bomba nuclear, porque cuando una ciudadana muestra como pruebas factuales sus CUENTAS BANCARIAS ya nada puede ser discutido.

En cada hoja de los documentos bancarios que son mensuales, marqué con lápiz fluorescente mis pagos mensuales del alquiler, se prueba que no tengo ningún mes de alquiler impago.

Veremos lo que decide el Juez ante mis pagos y la creación de falsos documentos de la contabilidad de las SERPIENTES.

Création et usage des faux.

Me voy a mi trab ajo.

Ayer publiqué mi libro de poemas RÉQUIEM A MAMÁ.

Cuando pueda encontrar alguien que saque la foto la publicaré.

Las Serpientes pretenden dejarme con insomnio, ha sido lo contrario

Acabo de despertarme, ayer me acosté a eso de las seis de la tarde  llegando de la guerra parisina

¡He dormido 17 horas de un tirón! Nunca había dormido tanto. ¡Tal vez en la incubadora! Hace 67 años.

Y, por favor no olviden que estoy esperando una proposición de alquiler de vivienda, aunque sea en el último rincón del mundo, todo es mejor a esta tortura de vivir aquí.

Que Dios me escuche por una vez…

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERRADICAR LA IMBECILIDAD EN LA LITERATURA – KAFKA-CIORAN- MANGANELLI

12 décembre, 2021 (12:08) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

   ERRADICAR LA IMBECILIDAD

 

 

    EN LA CRÍTICA LITERARIA

 

 

      KAFKA – CIORAN – MANGANELLI

 

 

VIDAS Y OBRAS

  

Estimados Lectores,

El año pasado murió el eminente traductor de Kafka  Robert KHON, su última obra de traducción del Diario de Kafka supera la de Marte  Roberts, no solo porque tuvo acceso a manuscritos para la autora le fueron anteriormente vedados, sino porque su capacidad analítica de traductor es insuperable haciendo resonar el verdadero Kafka, aún más palpable y sobresaliente que en su obra de ficción. La muerte de un gran artista, de un tan gran intelectual nos deja huérfanos, a todos nosotros que compartimos la “raza de intelectuales” (A.M.)

Robert Khon tuvo acceso a manuscritos a los  que, a la autora en su época Conocemos mucho mejor el artista Kafka por medio de su Diario que en la Metamorfosis o en el Proceso; a excepción de El Terrier de la Colonia penitenciaria, donde es analizada la trágica labor del acto de escritura.

le fueron vedados. Es preciso procurarse esta última traducción para tener acceso en detalle al verdadero Kafka, vida y obra fusionadas, y sólo comparables en dificultad a otros dos escritores mal comprendidos  porque rompen y desequilibran el acto creador literario, me refiero a Cioran y  a Giorgio Montanelli, quienes aunque diferentes por las diferencias idiomáticas, de temas y de estilo, son precisamente ejemplos singulares para realizar trabajos de literatura comparada; siguiendo la premisa de André Malraux, no se comparan dos estatuas griegas, sino  una egipcia con una griega, y es así como llegaremos a un estudio comparativo de alto vuelo literario.

Las diferencias de estilo y de lengua entre estos tres escritores que fusionarpn vida y obra, han sido interpretados con una acendrada superficialidad, casi siempre, rebajándolos a estratos de vulgaridad insoportables, la declaración de Brod en esta entrevista aclara y destierra las creencias repartidas mundialmente sobre el carácter depresivo y taciturno de Kafka, lo mismo se ha dicho de Cioran que no vivió nunca “en las cimas de la desesperación” en su vida cotidiana, siendo un amigo generoso, y que mantuvo amistades alegres y vivaces extremadamente cordiales son sus amigos. Cioran fue siempre crítico del tiempo que se pierde en la vida social, no obstante, su fidelidad y su capacidad de compartir conversaciones animadas con amigos demuestran la diferencia irreconciliable entre “vida social” y el compartir momentos con verdaderos amigos.

Manganelli es un caso similar y aparte en su  parecida incomparable  reticencia a la vida mundana, y en su  esplendorosa capacidad de desarrollo estético de la lengua italiana; pienso que es el único y el último exponente de la literatura moderna italiana que ha llevado la lengua italiana a una expresión tan poderosamente bella y sonora, que es un verdadero barroco-moderno, hay que leerlo, en italiano para tomar la amplitud de su poder idiomático;  la lengua italiana es llevada a sus límites, a un paroxismo expresivo del idioma que no será jamás  superado. Su traductor Philippe Di Meo y Jean-Baptiste Para, comparten como traductores  un acierto tan bien logrado; el haber dejado en silencio la dulzura francesa para dejarle el lugar a la preciosidad de un orfebre de la lengua que es Giorgio Manganelli  quién como Kafka, o Kafka como Manganelli, cada uno es su lenguaje,  expresión y Vida se hicieron acto en una simbiosis que izan la literatura a las más altas alturas estilo, los tres dieron a la literatura  forma, estilo e idioma singularmente distintos  y son sin embargo hermanos en su insolente manera de rechazar normas, códigos y prohibiciones; los tres participando cada uno en el estilo que le es propio, a una tremenda dificultad  que ofrecen de traducción y, de exégesis literaria que solo expertos y recreadores  de su obra han podido darnos con suprema exactitud.

No es tarea fácil traducir Kafka, Cioran y Manganelli, el primero, traducido al francés debe dar el ritmo seco, preciso como un cincel de los escritos kafkianos, en Cioran es preciso respetar su sintaxis y sus giros terribles del lenguaje que deben expresar con la fidelidad total su desesperación y su ironía escondida sin concesión en la crítica de pensamiento recio, desnudo de artificios, inclasificable como Maganelli y Kafka, sin desvirtuar la profundidad y el límite , la distancia que se debe respetar ; Cioran exige el equilibrio que no es nunca respetado, cayendo varios exégetas en excesos ni privándole a su lenguaje la verdad del mensaje.

Los dos excelsos traductores de Manganelli han logrado la proeza de traducir el italiano barroco-moderno, dejando  bien al margen la lengua francesa, aquí no hay frases almibaradas de un  falso barroco francés, las resonancias son las del  más puro italiano han sido logradas; ya no estamos estamos leyendo para nada la traducción francesas, mágicamente estos traductores fusionan y separan.

En fin, será un nuevo descubrimiento y el último porque insuperable de la más fiel traducción de este Diario de Kafka, un escritor grabador, que con la pluma dibuja con un cincel la observación cruda y fina de su espíritu y del exterior, observado y  analizado con la pureza, intensidad y verdad del verdadero artista.

EL traductor revela también la verdad, acto  esencialmente   recreador   sabiendo quedarse consu lengua traductora siempre en la retaguardia.

El acto supremo de la autoridad de honestidad intelectual que deben siempre respetar tanto los traductores como los críticos del arte y de la literatura.

Que lección de Kafka…La ventaja única de la vejez es que se puede hacer el relato de lo vivido, porque lejanías perdidas para siempre y nosotros ya, casi a punto también de desaparecer.El temor de la subjetividad esta descartada por la perspectiva de privilegio que nos da lo que no volverá jamás y que se analiza modestia y de autenticidad intelectual

A propósito de Kafka, me permitiré contarles antiguos momentos vividos en una amistad amorosa con un excelso intelectual, experto en la obra de con la facultad retrospectiva.

El destino nos da singularmente  suertes existenciales y creo que una sóla vez en la vida, ya que demasiado corta y efímera para que grandes pasiones se produzcan a repetición en la vida humana; mi suerte fue la de conocer fortuitamente en un liceo parisino, un eminente intelectual, filósofo que perdió su vida, ganado su pan cotidiano, enseñando en lúgubres liceos de la Educación Nacional, cuando su lugar debería haber sido un puesto de Profesor universitario en una de las más prestigiosas facultades de filosofía. Las mafias se lo negaron.  Lo titularizaron solo un año antes de jubilar y…de morir.

(Yo guardo su nota de evaluación del “Inspector” de la Educación Nacional que le dio un 20/20, un imbécil, no podía ser de otra manera, este cretino debió hacerlo treinta años antes)

Nos conocimos en uno de esos interminables y aburridos “consejos de clases”, yo acababa de llegar a ese liceo y participé en el consejo, dirigiéndome directamente al “Proviseur” interpelándolo acerca de la pedagogía que se debía aplicar para con los alumnos de Terminal literaria.

Mi participación oral sorprendió a todo el consejo de clases, porque la mayoría de las profesorcitas de español en Francia no saben hablar y lógicamente no pueden por esto mismo “enseñar”; así es que este Profesor de filosofía fue el único que en medio del consejo me aplaudió, dejando al “proviseur” y al conglomerado de profesores todos titularizados con CAPES y Agregation confirmadas   sumidos en la más grande estupefacción. Como es posible que esta profesora de español más encima, recién llegada, “profesora contractual” sin ningún éxito en concursos como nosotros, venga a tomarse la libertad de discursearnos sobre métodos pedagógicos y de literatura. Esas primeras Serpientes llegaron al colmo de la envidia cuando se dieron cuenta de que yo  profesora titulada en Chile, sin concursos franceses, situada en el peor de los rangos administrativos de la Educación Nacional; pagada con un sueldo de miseria, era la compañera elegida de ese soberbio genio intelectual.

Esto, Francia república laica, tan fraternal y solidaria , en cuestiones de intelectualidad y de amor, no lo perdona.

Volviendo al consejo de clases, cuando el aburrido consejo terminó, él se acercó para decirme: “tu participación  fue genial, cuando tu hablas, el resto se calla “

Compartimos nuestros alumnos de terminales literarias,  él preparándolos para el Bachillerato en filosofía y yo, para el Bac en español; el consejo de clases  dio paso a un flechazo compartido al mismo tiempo que una ácultura y conocedor profundo de Kafka, y cuestión de  talla,  amigo de Vladimir Kankélévitch, quién le enviaba  sus alumnos, creo definirlo y dar su retrato con  estas escasas frases. Me dejó de herencia el libro LE PARDON libro, que en una de sus tertulias filosóficas y amistosas con Vladimir Jankélévitch, éste le había regalado con una bella  dedicatoria en la primera página, que le dejo firmada en agradecimiento a su labor de profesor emérito para con sus alumnos. Al dármelo me dijo: “te regalo este libro que me dio Jankélévitch porque tú lo mereces, por tu inteligencia, yo ya estoy viejo, guárdalo”

El libro Le Pardon está en un lugar de privilegio en mi biblioteca.

Sus críticas sobre Kafka fueron numerosas en la revistas de filosofía donde publicaba regularmente, tuve otra suerte aparte del fortuito encuentro intelectual, esta fue la de haber compartido una amistad amorosa fuera de lo común; amistad amorosa sin contratos ni alambres de púas, sabiendo que mi necesidad de libertad  era aún más fuerte y acendrada que la suya y que sólo se terminó con su muerte.

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak

 

 

 

 

VOCI LE DERNIER MAIL-VIPERIL AUX SERPENTS

11 décembre, 2021 (11:55) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

VOICI LE DERNIER MAIL – VIPERIL 

 

SOCIETÉ SERPENTS -HLM

 

 

Madame :

 

Le minimum de déontologie à respecter est de téléphoner à la CAF en urgence, vous fonctionnaire de l’Etat, vous avez accès à leur numéro interne et si vous ne le faites pas c’est, pour faire traîner une dette fictive qui n’est que d’ordre administratif. Si elle fut stoppée c’est par votre faute et précipitation !

 

Non Madame, compte tenu que l’arrêt des APL est votre œuvre, je ne vais pas payer un loyer taux plein comme vous me l’exigez dans votre mail !!!!!!

Je ne suis pas solvable et le fait même de me l’exiger constitue un délit.

 

Alors vous auriez dû les appeler aussitôt que je vous ai adressé ma LRAR de rétractation !

Si vous ne l’avez pas fait c’est pour m’apporter tort.

Même pas la société HLM de XXXXX ne s’est pas précipitée à me changer de CAF !

Les démarches se font une fois que la locataire est déjà partie et quitté définitivement les lieux !

et en occupant les lieux, jamais AVANT, car personne n’est libre de subir un imprévu.

Preuve que toutes les fonctionnaires des Services Publics ne sont pas égales !!!

Si vous réglez tout de suite cet imbroglio administratif stupide, que vous avez créé de votre propre chef pour m’apporter tort, l’affaire sera réglée très vite   avec déontologie, respect et la courtoisie de rigueur qui s’impose, la CAF vous paierai très vite en rétroactif,car je ferai preuve de n’avoir JAMAIS quitté les lieux.

Je me suis retracté très vite par force majeure.

ET toute personne victime d’une discrimination abusive de l’administration de la XXXXXX est en droit de se rétracter de déménager et de récupérer ses droits à l’APL!!!

Lisez les textes juridiques en profitant de votre pause-café, vous le trouverez en vous connectant sur le site gouv. com. et LEGALIS.COM

 

Votre appel téléphonique pour dire que Florence GAZMURI n’a jamais quitté les lieux et qu’elle n’a pas cessé de payer son loyer suffira comme preuve.

L’arrêt injuste de mes APL par votre oeuvre néfaste, sera rétabli plus vite que ma lettre avec mes relevés bancaires et les justificatifs que je joins de la RETRACTATION !

 

  • Je n’ai pas le don de l’omniscience Madame, je ne peux pas être au même temps à xxxx et à xxxxxx, hélas !!

 

J’ai déjà écrit le 26 novembre et, j’ai demandé la visite d’un inspecteur, car je ne suis pas en mesure de me déplacer ni de faire une série monumentale de copies,

Mais pour la dernière fois, demain je les ferai.

La CAF recevra très tardivement mon dossier avec les copies de mes relevés bancaires, car ma lettre ne partira que demain après-midi.

Alors si vous étiez un organisme public qui aide les pauvres, vous agiriez en urgence de la sorte pour ne pas m’induire en une malencontreux litige inutile et gratuit la locataire honnête que je suis.  Soyez certaine que je ne vous le laisserai pas impunie.

Je vous conseille bien vivement de contacter vos collègues de la CAF, vous serez parfaitement accueillie et votre argent arrivera très vite.

P.S.

Et faites marche en arrière de votre signalement comme quoi j’étais partie.

Moi de mon côté j’ai déjà écrit.

C’est alors vous qui avez signalé un faux départ, l’unique raison pour laquelle la CAF a suspendu mon APL!

Le mystère est résolu !

Si vous étiez digne et juste à mon égard, vous auriez dû m’avertir de votre signalement faussé à la CAF !

Mais vous avez voulu avec mauvaise intention créer un faux litige pour m’accuser à tort, c’est une très condamnable conduite de fonctionnaire dépourvue de déontologie !!!

 

Et, moi qui me demandais la raison de l’arrêt des APL!!!!!

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Je ne peux plus agir sur l’espace personnel de la CAF car compte tenu que vous avez stoppé de votre propre initiative l’APL la CAF m’a radiée !!!

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Je vous souhaite une belle journée et un un bon week-end.

Respectueusement.

Florence Gazmuri

 

P.S. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

J’adresse copie de ce mail à la CAF.

 

P.S. Je vous préviens que j’ai rédigé un rapport juridique et constitué un dossier complet, il prêt pour déclencher une procédure contre vous.

Mais…On m’a vivement conseillé de le laisser dans un tiroir, car cette personne a entière confiance que la CAF rétablira mes APL dès qu’elle découvrira, grâce à mon dossier que j’envoie ce matin, que vous avez menti.

Et, je vous saurai gré de cesser de me harceler. Vous accumulez les preuves que j’utiliserai contre vous.

 

 

 

ESCÁNDALO CUANDO LA PROSTITUCIÓN DEL ARTE PROFANA LO SAGRADO

9 décembre, 2021 (12:11) | Non classé | By: CARMEN FLORENCE GAZMURI-CHERNIAK

 

      ESCÁNDALO

 

 

    CUANDO LA PROSTITUCIÓN  DEL ARTE

 

 

 

        PROFANA LO SAGRADO

 

Estimados Lectores,

Observo con espanto que la partícula DE, dejo de indicar una línea de nobleza en el buen sentido de la palabra. Un noble defiende la profanación de nuestra Catedral Notre Dame.

Habría que comenzar por clarificar lo que la palabra nobleza quiere decir; se habla mucho de “nobleza de espíritu” cuando las cualidades personales de una persona mantienen su pertenencia a los más altos principios de conducta.

Esta extraña cualidad en extinción es en Francia un signo que desfavorece y condena, aquel o aquella que tiene en su nombre de familia la partícula DE o que por diversas razones la haya perdido y que continue a dar signos de “nobleza” será  sin ninguna duda llevado a rastras ante la guillotina invisible que  continuará  condenándolo y llevándolo  de fuerza ante el populacho

Esta es la sociedad  francesa actual.

Los primeros terroristas yihadistas que asesinaron los reyes que nos construyeron Francia y protegieron las Artes y los artistas, fueron los anunciadores del Terror, que nada pueden envidiar los actuales, quienes siguen la misma línea destructiva, sea esta factual o virtual.

Es de la primera de la que debo hablarles esta mañana.

En el diario televisivo acabo de ver que una Comisión se reunirá para decidir si la Catedral Notre Dame debe o no aceptar el acoger artefactos abyectos llamados “arte contemporáneo”.

Se nos ha dado dos únicos nombres de personalidades que intervendrán en vía de proteger y salvar la Catedral de la profanación: el señor Alain Finkielkraut y Stéphan Bern.

La nobleza es fácil de denominar, es la pertenencia al género humano demostrando ejercer desde su nacimiento hasta la muerte una conducta ejemplar, demostrándola gracias a sus más altos valores de dignidad, espiritualidad, altura y respeto para consigo y ante los demás.

Esto es el sentido inquebrantable  del honor.

Este es un  camino de perfección que se transmite por la familia, nada puede ni debe perturbar esta conducta.

Del mismo modo que una mujer que ha recibido una educación de un padre ejemplar en virilidad y  caballerosidad, en  su vida de adulta no va a aceptar un varón cobarde, canalla, afeminado y rustro.

Del mismo modo, una mujer que ha nacido de una madre pura y  digna, no se va a degradar prostituyéndose desde su más temprana juventud, practicando el “turismo sexual” , tratando su cuerpo como un Caddy de compras, llenándolo y luego vaciándolo en un IVG,  y viviendo en calidad de “concubina”, nuevo rango social altamente republicano, laico y solidario, alabado por las instituciones administrativas.

Es claro que hoy por hoy, el populacho que se siente ajeno a códigos de conducta, porque es incapaz de respeto, no puede mas que ensuciar lo que, no está a su alcance y que le será para siempre vedado.

La nobleza espiritual no se improvisa.

¡Cuando la nobleza que debe dar el ejemplo se rebaja al estado más corrupto rompiendo el linaje con divorciadas del estrellato, que le vamos a pedir al vulgo!

Es mucho más noble una campesina  fiel y devota a su familia, sin cultura ni conocimiento de etiquetas sociales que una arribista  que ya ha vivido y que se apropia de títulos para los que no está preparada ni podrá nunca representar.

La indignidad quiere profanar nuestra Catedral Notre Dame de Paris llenándola de lo más infame, rebajándola al gusto del populacho.

La guillotina es reemplazada por Comisiones mal llamadas “artísticas” donde actúan miembros  de pacotilla apoyados por mafias políticas y las hordas furiosas de la incultura.

Lo más indigno, lo más rustro y bajo sube a la estrada de lo sublime degradando su esencia, ensuciándolo con  su falta de cortesía y la osadía con que violan las reglas del buen  vivir. Yo siempre he pensado que estas cualidades no podrán jamás aprehenderlas, ¡aunque les regalemos el libro teórico de André Lhote, Las Invariantes Plásticas y nuestro Manual de Carreño!

 

Nadezhda Carmen Gazmuri-Cherniak